Translation of "Poco" in French

0.012 sec.

Examples of using "Poco" in a sentence and their french translations:

- Si è ripreso poco a poco.
- Lui si è ripreso poco a poco.
- Si riprese poco a poco.
- Lui si riprese poco a poco.

Il s'est remis petit à petit.

O lavorare a poco a poco.

ou travailler petit à petit.

- Rimane poco vino.
- Resta poco vino.

Il reste peu de vin.

- Avevate riflettuto poco.
- Aveva riflettuto poco.

Vous aviez peu réfléchi.

- Urino molto poco.
- Io urino molto poco.

J'urine très peu.

Questa pianta è cresciuta poco a poco.

Cette plante a poussé petit à petit.

- Ho poco appetito.
- Io ho poco appetito.

J'ai peu d'appétit.

- Studio molto poco.
- Io studio molto poco.

J'étudie très peu.

Poco a poco l'acqua diventa meno profonda.

Petit à petit l'eau devient moins profonde.

Poco dopo,

Peu après,

Poco importa.

Peu importe.

Dormo poco.

Je dors peu.

- Ci resta poco tempo.
- Ci rimane poco tempo.

Il nous reste peu de temps.

- Perché non rallenti un poco?
- Perché non rallenta un poco?
- Perché non rallentate un poco?

- Pourquoi ne ralentissez-vous pas un peu ?
- Pourquoi ne ralentis-tu pas un peu ?

Il giapponese di Tom sta migliorando poco a poco.

Le japonais de Tom s'améliore lentement.

Poco a poco, noterete dei miglioramenti nei vostri scritti.

Petit à petit, vous remarquerez des améliorations dans vos écrits.

- Abbiamo molto poco tempo.
- Noi abbiamo molto poco tempo.

On a très peu de temps.

C'è mancato poco!

C'était limite !

È poco profondo.

C'est peu profond.

Dopo poco tempo,

Après un court laps de temps,

C'è mancato poco.

C'était fermé.

Ho poco appetito.

J'ai peu d'appétit.

C'è poco tempo.

Il y a peu de temps.

A tra poco!

À bientôt !

Tom beve poco.

Tom boit un peu.

- Perché non rallenta un poco?
- Perché non rallentate un poco?

Pourquoi ne ralentissez-vous pas un peu ?

- Ho trovato poco divertimento nel leggere.
- Trovai poco divertimento nel leggere.

Je trouvai peu de plaisir à la lecture.

- Parlo molto poco il finlandese.
- Io parlo molto poco il finlandese.

Je ne parle que très peu de finnois.

- Sappiamo così poco di Tom.
- Noi sappiamo così poco di Tom.

On sait si peu de choses à propos de Tom.

- Ci vediamo fra poco.
- Ci vediamo tra poco.
- Ci vediamo dopo.

On se voit tout à l'heure.

- Ho poco più di 5 dollari.
- Io ho poco più di 5 dollari.
- Ho poco più di cinque dollari.
- Io ho poco più di cinque dollari.

J'ai un peu plus de 5 dollars.

- Mi rimane poco tempo da vivere.
- A me rimane poco tempo da vivere.
- Mi resta poco tempo da vivere.
- A me resta poco tempo da vivere.

Il me reste peu de temps à vivre.

Ma abbiamo poco tempo.

mais j'ai un temps imparti.

Io ho poco denaro.

J'ai peu d'argent.

Vorrei riposarmi un poco.

J'ai envie de me reposer.

Abbiamo poco tempo, sbrighiamoci.

Nous avons peu de temps. Dépêchons-nous.

C'è poco vento oggi.

Il y a peu de vent aujourd'hui.

Posso mangiarne un poco?

Est-ce que je peux en manger un peu ?

Le illusioni durano poco.

Les illusions n'ont pas la vie longue.

Questo dizionario vale poco.

Ce dictionnaire n'est pas bon.

Bisogna contentarsi di poco.

On doit se contenter de peu.

- Si sa molto poco di loro.
- Si conosce molto poco di loro.

- On connaît très peu de choses à leur propos.
- Ils sont mal connus.

- Si tratta di un incidente da poco.
- È un incidente da poco.

C'est un incident mineur.

- Restano pochi soldi.
- Resta poco denaro.
- Rimangono pochi soldi.
- Rimane poco denaro.

- Il y a peu d'argent de reste.
- Il reste peu d'argent.

- Non fa che mangiare molto poco.
- Lei non fa che mangiare molto poco.

Elle mange, mais très peu.

- Sappiamo poco sulla sua vita personale.
- Noi sappiamo poco sulla sua vita personale.

Nous en savons peu sur sa vie personnelle.

- Sappiamo poco sulla sua vita privata.
- Noi sappiamo poco sulla sua vita privata.

Nous en savons peu sur sa vie personnelle.

- Le provviste sono finite dopo poco tempo.
- Le provviste finirono dopo poco tempo.

- Les provisions s'épuisèrent après peu de temps.
- Les provisions se sont épuisées après peu de temps.

Beh, sì, ci vediamo poco.

Nous nous voyons à peine.

Poco dopo, la città cadde.

Peu de temps après, la ville est tombée.

Proprio in acque poco profonde.

Dans une eau très peu profonde.

Fare la spesa costava poco,

Les marchandises n'étaient pas chères.

Una strada altrimenti poco appariscente.

une route autrement discrète.

Abbiamo poco da offrire quest'anno.

Nous avons un peu à offrir cette année.

Stai poco bene? Sei pallido.

Es-tu malade ? Tu sembles pâle.

Per favore, aspetta un poco.

S'il te plaît, attends encore un petit peu.

Tom è cambiato molto poco.

Tom a très peu changé.

Mi importa poco il prezzo.

Peu m'importe le prix.

Ha la vista poco buona.

- Il a une mauvaise vue.
- Il a de mauvais yeux.

Poco importa quello che costa.

Peu importe ce que ça coûte.

Se n'è andato poco fa.

Il est parti il y a déjà un moment.

Questo è poco ma sicuro.

Ça c'est sûr.

Abbiamo poco tempo da sprecare.

Nous avons peu de temps à perdre.

- Ho pochi soldi.
- Io ho pochi soldi.
- Ho poco denaro.
- Io ho poco denaro.

J'ai peu d'argent.

Sono parole pronunciate per caso che, a poco a poco, mi hanno rivelato tutto.

Ce sont des mots prononcés par hasard qui, peu à peu, m'ont tout révélé.

- È poco probabile che prenda la metropolitana.
- È poco probabile che lui prenda la metropolitana.
- È poco probabile che egli prenda la metropolitana.

Il est peu probable qu'il prenne le métro.

- Egli mi diede il poco denaro che aveva.
- Mi dette il poco denaro che aveva.

- Il me donna le peu d'argent qu'il avait.
- Il m'a donné le peu d'argent qu'il avait.

- Questo scrittore italiano è poco conosciuto in Giappone.
- Quell'autore italiano è poco conosciuto in Giappone.

Cet auteur italien est peu connu au Japon.

- È sorprendente quanto poco conosca del mondo.
- È sorprendente quanto poco lei conosca del mondo.

Son ignorance du monde est étonnante.

- Avete poco da guadagnare e molto da perdere.
- Lei ha poco da guadagnare e molto da perdere.
- Ha poco da guadagnare e molto da perdere.
- Voi avete poco da guadagnare e molto da perdere.

Vous avez peu à gagner et beaucoup à perdre.

A volte poco, a volte tanto.

Parfois un peu, parfois beaucoup.

Probabilmente significa che c'è poco ossigeno.

C'est signe qu'il y a peu d'oxygène.

Ma cresce troppo poco legno utilizzabile.

Mais trop peu de bois utilisable pousse.

A volte è ovviamente molto poco.

Parfois, bien sûr, c'est très peu.

C'è rimasto poco latte nella bottiglia.

Il reste peu de lait dans la bouteille.

Poco dopo l'incidente, la polizia arrivò.

Peu après l'accident, la police arriva.

Fra poco è il mio compleanno.

C'est bientôt mon anniversaire.

L'acqua qui è molto poco profonda.

L'eau est ici très peu profonde.

Tom dispone di poco tempo libero.

Tom dispose de peu de temps libre.

Ci è mancato poco che cadessi.

J'ai failli tomber.

So molto poco su di lei.

- Je sais très peu de choses d'elle.
- J'en sais très peu sur elle.