Translation of "Lacrime" in French

0.006 sec.

Examples of using "Lacrime" in a sentence and their french translations:

- Asciugati le lacrime.
- Si asciughi le lacrime.
- Asciugatevi le lacrime.

- Essuie tes larmes.
- Essuyez vos larmes.

- È scoppiata in lacrime.
- Lei è scoppiata in lacrime.
- Scoppiò in lacrime.
- Lei scoppiò in lacrime.

- D'un coup, elle a éclaté en sanglots.
- Elle éclata en sanglots.
- Elle éclata en larmes.
- Elle a éclaté en larmes.

- Ha risposto in lacrime.
- Lei ha risposto in lacrime.
- Rispose in lacrime.
- Lei rispose in lacrime.

Elle répondit en larmes.

- Sono scoppiato in lacrime.
- Sono scoppiata in lacrime.

J'ai commencé à pleurer.

- È scoppiata in lacrime.
- Lei è scoppiata in lacrime.

- Elle éclata en larmes.
- Elle a éclaté en larmes.

- Siamo stati commossi fino alle lacrime.
- Fummo commossi fino alle lacrime.
- Siamo state commosse fino alle lacrime.
- Fummo commosse fino alle lacrime.

Nous étions émus aux larmes.

- È venuta a casa in lacrime.
- Lei è venuta a casa in lacrime.
- Venne a casa in lacrime.
- Lei venne a casa in lacrime.

Elle est venue à la maison en pleurant.

- Ho visto lacrime nei suoi occhi.
- Vidi lacrime nei suoi occhi.

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

- Aveva le lacrime agli occhi.
- Lei aveva le lacrime agli occhi.

Elle avait des larmes dans les yeux.

- Vidi lacrime nei suoi occhi.
- Ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Io ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Vidi delle lacrime nei suoi occhi.
- Io vidi delle lacrime nei suoi occhi.

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

Sono lacrime di gioia.

Ce sont des larmes de joie.

- Ha raccontato la sua storia in lacrime.
- Lei ha raccontato la sua storia in lacrime.
- Raccontò la sua storia in lacrime.
- Lei raccontò la sua storia in lacrime.

- Elle raconta son histoire en pleurs.
- Elle a raconté son histoire en larmes.

- Ha raccontato la sua storia in lacrime.
- Raccontò la sua storia in lacrime.
- Lui ha raccontato la sua storia in lacrime.
- Lui raccontò la sua storia in lacrime.

Il raconta son histoire en pleurs.

- Ho visto lacrime nei suoi occhi.
- Ho visto delle lacrime nei suoi occhi.
- Io ho visto delle lacrime nei suoi occhi.

J'ai vu des larmes dans ses yeux.

- Due lacrime scesero dalle sue guance.
- Due lacrime sono scese dalle sue guance.

Deux larmes ont coulé sur ses joues.

- Lei non riusciva a trattenere le lacrime.
- Non riusciva a trattenere le lacrime.

- Il ne put retenir ses larmes.
- Elle n'a pas pu retenir ses larmes.

- Ha provato a non versare lacrime.
- Lei ha provato a non versare lacrime.

Elle essayait de ne pas verser de larme.

Non c'erano rabbia o lacrime.

Il n'y avait aucune colère, aucune larme.

Queste sono le ultime lacrime.

Ce sont les dernières larmes.

Vidi lacrime nei suoi occhi.

- Je vis des larmes dans ses yeux.
- J'ai vu des larmes dans ses yeux.

Sono delle lacrime di coccodrillo.

Ce sont des larmes de crocodile.

Mia madre era in lacrime.

Ma mère était en larmes.

Vedo lacrime nei tuoi occhi.

Je vois des larmes dans tes yeux.

Vedo lacrime sui tuoi occhi.

Je vois des larmes dans tes yeux.

- I suoi occhi erano umidi dalle lacrime.
- I suoi occhi erano pieni di lacrime.

Ses yeux étaient noyés de larmes.

Sentii le lacrime rigarmi il viso

j'ai senti les larmes couler sur mon visage

Delle lacrime le riempivano gli occhi.

Ses yeux se remplirent de larmes.

Carol non poteva soffocare le lacrime.

Carole n'a pas pu retenir ses larmes.

Le lacrime non attenuano il dolore.

Les larmes n'atténuent pas la douleur.

Lasciò libero sfogo alle sue lacrime.

Elle se laissa aller aux larmes.

Le lacrime scesero dai suoi occhi.

Les larmes coulaient de ses yeux.

Litri di vino e fiumi di lacrime.

Beaucoup de vin rouge et de larmes.

L'ho trovata in lacrime nella sua stanza.

Je l'ai trouvée en larmes dans sa chambre.

I suoi occhi erano pieni di lacrime.

- Ses yeux étaient emplis de larmes.
- Ses yeux étaient pleins de larmes.

Lei non riusciva a trattenere le lacrime.

Elle ne pouvait s'empêcher de pleurer.

Non ho potuto controllare le mie lacrime.

Je n'ai pas pu contrôler mes larmes.

Le lacrime del passato fecondano il futuro.

Les larmes du passé fécondent l'avenir.

La storia la commosse fino alle lacrime.

Elle a été émue aux larmes par l'histoire.

Scorrevano lacrime lungo le guance di Alice.

Des larmes coulèrent sur les joues d'Alice.

Sono scese due lacrime sulla sua guancia.

Deux larmes ont coulé sur ses joues.

- Senza la musica, il mondo è una valle di lacrime.
- Senza musica, il mondo è una valle di lacrime.

Sans musique, le monde est une vallée de larmes.

Gli occhi della ragazza erano colmi di lacrime.

Les yeux de la fille étaient remplis de larmes.

La storia mi ha commosso fino alle lacrime.

- Je fus ému aux larmes par l'histoire.
- J'ai été ému aux larmes par l'histoire.
- Je fus émue aux larmes par l'histoire.
- J'ai été émue aux larmes par l'histoire.

Gli occhi di Tom erano pieni di lacrime.

Les yeux de Tom étaient remplis de larmes.

Il suo dolore era troppo acuto per le lacrime.

Son deuil était trop profond pour les larmes.

Senza musica, il mondo è una valle di lacrime.

Sans musique, le monde est une vallée de larmes.

Le lacrime cominciarono a riversarsi lungo le sue guance.

Sur ses joues, coulèrent des larmes.

- Gesù pianse.
- Gesù scoppiò in pianto.
- Gesù versò lacrime.

- Jésus a pleuré.
- Jésus pleura.

Era seduta là in silenzio con le lacrime agli occhi.

Elle s'assit là silencieusement avec des larmes aux yeux.

E lui pianse lacrime che sembrava aver conservato solo per me.

Il s'est mis à pleurer, comme s'il n'attendait que moi pour fondre en larmes.

Anche i duri di cuore possono essere commossi fino alle lacrime.

Même les cœurs de pierre peuvent être émus à en pleurer.

Questa canzone è così commovente che ho le lacrime agli occhi.

Cette chanson est si émouvante que j’en ai les larmes aux yeux.

La mia lingua ha il sapore del sale delle tue lacrime.

Ma langue a le goût du sel de tes larmes.

Alla cerimonia di premiazione era in piedi con le lacrime agli occhi.

Lors de la cérémonie de remise des prix, il s'est tenu les larmes aux yeux.

Mi sono venute le lacrime agli occhi quando stavo tagliando le cipolle.

Les larmes me sont montées aux yeux quand je hachais des ognons.

Quando la nipote del re ridusse la moglie in lacrime, Ney la affrontò gridando: "Io e

Lorsque la nièce du roi a réduit sa femme en larmes, Ney l'a confrontée en criant: «Moi et d'

- Mi scusi, signora, mi vergogno di piangere così di fronte a lei, ma non riesco a trattenere le lacrime.
- Mi scusi, signora, mi vergogno di piangere così di fronte a lei, ma non posso trattenere le lacrime.

- Excusez-moi, madame, je suis honteuse de pleurer comme ça devant vous, mais je ne peux pas retenir mes larmes.
- Pardonnez-moi, madame, je suis honteux de pleurer comme ça devant vous, mais je ne peux pas retenir mes larmes.

Dimmi - e aggiunse uno sguardo che brucia sugli occhi bagnati di lacrime - dimmi, tu mi ami, dunque?

Dis-moi, — et il attacha un regard brûlant sur ses yeux mouillés de larmes, — dis-moi, tu m’aimes donc ?