Translation of "Diamo" in French

0.005 sec.

Examples of using "Diamo" in a sentence and their french translations:

Diamo un'occhiata.

Jetons-y un coup d'œil.

Diamo un'occhiata dentro.

Venez voir dedans.

E diamo un'occhiata.

et ouvrons l’œil.

Diamo un'altra occhiata.

Jetons un autre coup d'œil.

Diamo un'occhiata a tutto!

Jetons un coup d'œil à tout!

Diamo un'occhiata a questi buchi.

Regardons dans ces trous.

Diamo per scontata la democrazia.

Nous prenons la démocratie pour acquise.

Ora diamo un'occhiata a questo grafico,

Et regardez ce graphique,

O per di qua. Diamo un'occhiata.

soit par ici. Jetons-y un œil.

Quindi proviamoci, diamo inizio alle danze,

Alors pourquoi ne pas essayer ?

Diamo un'occhiata al territorio da quassù.

Bon, voyons la configuration du terrain.

Diamo pure più lavori ai robot,

Donnons plus de travail aux robots,

Diamo loro un po' di tempo.

Donnons-leur un peu de temps.

Cambiare ciò a cui noi diamo valore,

changer ce que nous valorisons,

E non diamo loro i nostri soldi.

et ne les payons pas.

Diamo un po' di privacy a Tom.

Donnons un peu d'intimité à Tom.

Se continui così, non te lo diamo!

- Si tu continues, tu ne l'auras pas !
- Si tu continues ainsi, je ne te le donnerai pas.
- Si vous persistez dans cette voie, je ne vous le donnerai point.

- Diamo da mangiare al cane tre volte al giorno.
- Noi diamo da mangiare al cane tre volte al giorno.

- Nous donnons à manger à notre chien trois fois par jour.
- Nous nourrissons notre chien trois fois par jour.

Della comune tecnologia che noi diamo per scontata.

de la technologie utilisée tous les jours et que nous considérons comme acquis.

Perché non diamo una bella occhiata al menisco?"

Jetons donc un coup d'oeil rapide au ménisque.

Diamo un'altra occhiata al podio e alle scale.

Jetons un autre regard sur le podium et les escaliers.

diamo un attimo un'occhio alla politica e alla religione.

considérons un court instant la politique et la religion.

Perché, vedete, se diamo uno sguardo al regno animale,

Après tout, dans le monde animal,

Con dispositivi semplici e quotidiani che diamo per scontati,

grâce à des outils simples et ordinaires que nous tenons pour acquis,

L'esperienza è il nome che diamo ai nostri errori.

L'expérience est le nom que nous donnons à nos erreurs.

La felicità dev'essere il clima che diamo alla nostra esistenza.

Le bonheur doit être le climat que l'on donne à notre existence.

Ma solo se diamo loro libertà e protezione per crescere

mais uniquement si on leur donne la liberté et la protection nécessaires

Quando diamo il cambio ai nostri dipendenti per la cena

lorsque nous soulageons nos employés pour le dîner

Diamo una bella occhiata al territorio. Il relitto dovrebbe essere di là.

Bon, voyons la configuration du terrain. Les débris devraient être là-bas.

La memoria è una cosa talmente quotidiana, che quasi la diamo per scontata.

La mémoire est chose si banale qu'on n'y réfléchit presque pas.

Non diamo valore alle cose che possediamo, ma quando sono perse, le rimpiangiamo.

On ne sait jamais ce qui nous manque tant qu’on ne l’a pas encore perdu.