Translation of "Costerà" in French

0.012 sec.

Examples of using "Costerà" in a sentence and their french translations:

- Costerà trenta euro.
- Questo costerà 30 €.
- Questa costerà 30 €.

- Ça coûtera 30 €.
- Cela coûtera trente euros.
- Ça va faire 30 euros.

- Costerà trenta euro.
- Questo costerà 30 €.

- Ça coûtera 30 €.
- Cela coûtera trente euros.
- Ça coûtera trente euros.

Quanto costerà?

Combien cela coûtera-t-il ?

Costerà trenta euro.

- Ça coûtera 30 €.
- Ça va faire 30 euros.

Quanto mi costerà?

Ça va me coûter combien ?

- Mi costerà il mio lavoro.
- Mi costerà il mio impiego.

Ça va me coûter mon poste.

Quanto costerà andare all'aeroporto?

Combien cela coûtera-t-il d'aller à l'aéroport ?

Costerà almeno cinque dollari.

Cela coûtera au moins cinq dollars.

Costerà circa 10000 yen.

Cela coûtera à peu près 10 000 yens.

Questo quanto ci costerà?

Combien cela coûtera-t-il ?

Costerà sui trenta dollari.

Ça coûtera environ trente dollars.

Costerà più di diecimila yen.

Cela va coûter plus de dix mille yens.

- Ha precisato che il viaggio costerà 300 euro.
- Lui ha precisato che il viaggio costerà 300 euro.
- Ha precisato che il viaggio costerà trecento euro.
- Lui ha precisato che il viaggio costerà trecento euro.

Il a précisé que le voyage coûtera 300 euros.

La riparazione costerà un bel po'.

Les réparations coûteront beaucoup d'argent.

- Se lo spedisco per posta aerea, quanto costerà?
- Se la spedisco per posta aerea, quanto costerà?

Combien cela coûtera-t-il si je l'envoie par avion ?

- Un viaggio alle Hawaii ti costerà sui 200 dollari.
- Un viaggio alle Hawaii vi costerà sui 200 dollari.
- Un viaggio alle Hawaii le costerà sui 200 dollari.

Un voyage à Hawaii coûte environ 200 dollars.

Al massimo, il viaggio costerà mille dollari.

Tout au plus, le voyage coûtera mille dollars.

E dicemmo: "Signor sindaco, le costerà solo 1,1 milioni di dollari."

et lui avons dit que ça lui coûterait seulement 1,1 million de dollars.

Quando avrete reso Berthe malata, si dovrà chiamare il dottore, costerà dei soldi dal farmacista, e sarete ancora voi ad essere il tacchino ...

Lorsque vous aurez rendu Berthe malade, il faudra appeler le docteur, ça coûtera de l'argent chez le pharmacien, et c'est encore vous qui serez le dindon...