Translation of "Condannato" in French

0.033 sec.

Examples of using "Condannato" in a sentence and their french translations:

- Fu condannato a morte.
- È stato condannato a morte.
- Venne condannato a morte.

Il fut condamné à mort.

Fu condannato a morte.

Il fut condamné à mort.

L'uomo è condannato a morire.

L'Homme est condamné à mourir.

È stato condannato al carcere.

- Il a été condamné à de la prison.
- Il a été condamné à la prison.

L'accusato è stato condannato a morte.

L'accusé a été condamné à mort.

L'uomo è condannato a essere libero.

L'homme est condamné à être libre.

Quell'uomo dovrebbe essere condannato a morte.

Cet homme devrait être condamné à mort.

L'assassino fu dichiarato colpevole e condannato all'ergastolo.

Le meurtrier fut déclaré coupable et condamné à un emprisonnement à vie.

Per un errore giudiziario fu condannato un innocente.

- À cause d'une erreur judiciaire, un innocent a été condamné.
- Un innocent fut condamné à cause d'une erreur judiciaire.

A ciascun condannato a morte sarà tagliata la testa.

Tout condamné à mort aura la tête tranchée.

Un innocente fu condannato a causa di un errore giudiziario.

- À cause d'une erreur judiciaire, un innocent a été condamné.
- Un innocent fut condamné à cause d'une erreur judiciaire.

- È stato mandato in prigione.
- È stato condannato alla reclusione.

- Il a été condamné à de la prison.
- Il a été condamné à la prison.

Murat fu condannato a morte dalla restaurata monarchia borbonica di Napoli.

Murat a été condamné à mort par la monarchie bourbonienne restaurée de Naples.

- Condannato a morte.
- Condannata a morte.
- Condannati a morte.
- Condannate a morte.

Condamné à mort.

Suo sostituto, il maresciallo Augereau, fu quasi condannato alla corte marziale per diserzione.

son remplaçant, le maréchal Augereau, il faillit être de nouveau traduit en cour martiale pour désertion.

- Il giudice lo ha condannato a morte.
- Il giudice lo condannò a morte.

Le juge l'a condamné à mort.

Tom è stato condannato a vent'anni di reclusione per un caso di rapina.

Tom a été condamné à 20 ans de prison ferme pour une affaire de braquage.

Aveva quattro cavalli uccisi sotto di lui e guidò personalmente l'ultimo attacco condannato dalla

Il fit tuer quatre chevaux sous ses ordres et mena personnellement la dernière attaque vouée à l'échec de

Potrebbe esserci qualcosa di più triste della cella di prigione di qualcuno condannato all' ergastolo?

Pourrait-il y avoir quelque chose de plus triste que la cellule de prison d'une personne condamnée à perpétuité ?

- Il giudice lo ha condannato a un anno di prigione.
- Il giudice lo condannò a un anno di prigione.

Le juge l'a condamné à un an d'emprisonnement.

- L'Iran ha condannato gli attacchi di Israele contro la Siria.
- L'Iran condannò gli attacchi di Israele contro la Siria.

L'Iran a condamné les attaques d'Israël contre la Syrie.

- Lo spacciatore condannato era disposto ad assecondare le autorità per avere la sua sentenza di morte ridotta ad un ergastolo.
- Lo spacciatore di droga condannato era disposto ad assecondare le autorità per avere la sua sentenza di morte ridotta ad un ergastolo.

Le vendeur de drogue condamné à mort était disposé à coopérer avec les autorités pour voir sa sentence réduite à la peine à perpétuité.

- Puoi rimanere deluso se fallisci, ma sei condannato se non ci provi.
- Puoi rimanere delusa se fallisci, ma sei condannata se non ci provi.
- Puoi rimanere deluso se fallisci, però sei condannato se non ci provi.
- Puoi rimanere delusa se fallisci, però sei condannata se non ci provi.

Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.

Nessun individuo sarà condannato per un comportamento commissivo od omissivo che, al momento in cui sia stato perpetrato, non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non potrà del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella applicabile al momento in cui il reato sia stato commesso.

Nul ne sera condamné pour des actions ou omissions qui, au moment où elles ont été commises, ne constituaient pas un acte délictueux d'après le droit national ou international. De même, il ne sera infligé aucune peine plus forte que celle qui était applicable au moment où l'acte délictueux a été commis.