Translation of "Aprì" in French

0.016 sec.

Examples of using "Aprì" in a sentence and their french translations:

Lui aprì la busta.

Il éventra l'enveloppe.

Tom aprì la finestra del balcone.

Tom a ouvert la fenêtre du balcon.

- Ha aperto le gabbie.
- Lui ha aperto le gabbie.
- Aprì le gabbie.
- Lui aprì le gabbie.

Il a ouvert les cages.

- Aprì la porta.
- Ha aperto la porta.
- Lui ha aperto la porta.
- Lui aprì la porta.

- Il ouvrit la porte.
- Il a ouvert la porte.

- Aprì la porta.
- Ha aperto la porta.
- Lei ha aperto la porta.
- Lei aprì la porta.

Elle a ouvert la porte.

- La porta si aprì e un uomo uscì.
- La porta si aprì e uscì un uomo.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

Tom aprì gli occhi e vide Mary.

- Tom ouvra les yeux et vit Mary.
- Tom a ouvert les yeux et a vu Mary.

- La porta si è aperta.
- La porta si aprì.
- Si è aperta la porta.
- Si aprì la porta.

- La porte s'est ouverte.
- La porte s'ouvrit.

- Tom ha aperto il frigo.
- Tom ha aperto il frigorifero.
- Tom aprì il frigo.
- Tom aprì il frigorifero.

Tom ouvra le réfrigérateur.

- Con il cuore che le scoppiava, aprì la porta.
- Con il cuore che le batteva forte, aprì la porta.

Le cœur battant, elle ouvrit la porte.

La porta si aprì ed entrò un uomo.

La porte s'ouvrit et un homme entra.

Non appena fu lasciato solo, aprì la lettera.

Dès qu’il fut seul, il ouvrit la lettre.

La porta si aprì e un uomo uscì.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

- Tom aprì le tende.
- Tom ha aperto le tende.

Tom a ouvert les rideaux.

- Tom ha aperto una finestra.
- Tom aprì una finestra.

- Tom ouvrit une fenêtre.
- Tom ouvrait une fenêtre.
- Tom a ouvert une fenêtre.

- Lui ha aperto la porta.
- Lui aprì la porta.

- Il ouvrit la porte.
- Il a ouvert la porte.

- Tom ha aperto la cassaforte.
- Tom aprì la cassaforte.

- Tom a ouvert le coffre-fort.
- Tom ouvrit le coffre-fort.

- La finestra si è aperta.
- La finestra si aprì.

- La fenêtre s'est ouverte.
- La fenêtre s'ouvrit.

- Tom ha aperto la bocca.
- Tom aprì la bocca.

Tom ouvrit la bouche.

- Chi ha aperto la finestra?
- Chi aprì la finestra?

- Qui a ouvert la fenêtre ?
- Qui a ouvert la vitre ?

- Tom ha aperto il bagagliaio della macchina.
- Tom aprì il bagagliaio della macchina.
- Tom ha aperto il bagagliaio dell'auto.
- Tom aprì il bagagliaio dell'auto.
- Tom ha aperto il bagagliaio dell'automobile.
- Tom aprì il bagagliaio dell'automobile.

- Tom a ouvert le coffre de la voiture.
- Tom ouvrit le coffre de la voiture.

- Aprì la porta.
- Ha aperto la porta.
- Lui ha aperto la porta.
- Lui aprì la porta.
- Apriva la porta.
- Lui apriva la porta.

- Il ouvrit la porte.
- Il a ouvert la porte.
- Il ouvrait la porte.

Tom aprì la porta e la tenne aperta per Marie.

Tom ouvrit la porte et la tint ouverte pour Marie.

- Tom ha aperto nervosamente la porta.
- Tom aprì nervosamente la porta.

Tom a ouvert la porte avec hésitation.

Tom consegnò la chiave a Mary, e lei aprì la porta.

Tom tendit la clef à Marie et elle ouvrit la porte.

A un tratto la porta si aprì e un uomo entrò nella sala.

Tout à coup la porte s'ouvrit et un homme entra dans la salle.

- Ha aperto la sua scatola del pranzo.
- Aprì la sua scatola del pranzo.

Elle a ouvert sa boîte à tartines.

- Tom ha aperto una bottiglia di birra.
- Tom aprì una bottiglia di birra.

Tom ouvrit une bouteille de bière.

Un mese dopo e tornò a Napoli, dove aprì trattative segrete con la Coalizione.

un mois plus tard et retourna à Naples, où il ouvrit des négociations secrètes avec la Coalition.

- È stata un'esperienza che ha aperto gli occhi.
- Fu un'esperienza che aprì gli occhi.

- Ça a été une expérience qui nous a ouvert les yeux.
- Ce fut une expérience qui nous ouvrit les yeux.
- Ça a été une expérience qui m'a ouvert les yeux.
- Ce fut une expérience qui m'ouvrit les yeux.
- Ce fut une expérience qui lui ouvrit les yeux.
- Ça a été une expérience qui lui a ouvert les yeux.

- Tom ha aperto la sua birra e ne ha bevuto un sorso.
- Tom aprì la sua birra e ne bevette un sorso.
- Tom aprì la sua birra e ne bevve un sorso.

- Tom ouvrit sa bière et prit une gorgée.
- Tom a ouvert sa bière et a pris une gorgée.

Quando un assassino aprì il fuoco con una pistola a canna multipla fatta in casa:

lorsqu'un assassin ouvrit le feu avec un fusil artisanal à plusieurs canons:

- La porta si aprì e un uomo uscì.
- La porta si aprì e uscì un uomo.
- La porta si è aperta e un uomo è uscito.
- La porta si è aperta ed è uscito un uomo.

La porte s'ouvrit et un homme sortit.

- Tom ha aperto il libro e ha iniziato a leggere.
- Tom ha aperto il libro e ha cominciato a leggere.
- Tom aprì il libro e iniziò a leggere.
- Tom aprì il libro e cominciò a leggere.

Tom ouvrit le livre et commença à lire.

Cristoforo Colombo una volta incontrò il bambino della frase n° 47456 e gli aprì gli occhi sul mondo.

Un jour, Christophe Colomb rencontra l'enfant de la phrase 47456 et lui ouvrit les yeux sur le monde.

- Ha rotto la noce con i suoi denti.
- Lui ha rotto la noce con i suoi denti.
- Ruppe la noce con i suoi denti.
- Lui ruppe la noce con i suoi denti.
- Ha aperto la noce con i suoi denti.
- Aprì la noce con i suoi denti.
- Lui ha aperto la noce con i suoi denti.
- Lui aprì la noce con i suoi denti.

Il a cassé la noix avec ses dents.

Proprio in quel momento la porta si aprì e una creatura con un lungo becco infilò la testa e disse. "Nessuno entri fino alla prossima settimana." E la porta si chiuse con un botto.

Juste à ce moment-là, la porte s’entrouvrit et une créature au long bec passa la tête et dit : "Personne n'entre jusqu'à la semaine prochaine." Et la porte fut refermée avec fracas.