Translation of "Andasse" in French

0.003 sec.

Examples of using "Andasse" in a sentence and their french translations:

Volevo che lui andasse lì.

Je voulais qu'il aille là.

Sembrava che andasse tutto bene.

Tout semblait OK.

Fred seguiva mia madre dovunque andasse.

Fred accompagnait ma mère partout.

Lui non voleva che lei andasse.

Il n'a pas voulu qu'elle aille.

Tom vorrebbe che Mary andasse a trovarlo.

Tom aimerait que Mary vienne lui rendre visite.

- Volevo che Tom partisse.
- Volevo che Tom se ne andasse.
- Io volevo che Tom partisse.
- Io volevo che Tom se ne andasse.

Je voulais que Tom parte.

E uno di loro andasse a lavorare per la Dippemess,

et que l'un d'eux allait travailler pour la Dippemess,

- Non voleva che partisse.
- Non voleva che se ne andasse.

Elle ne voulait pas qu'il parte.

- Non ho voglia di lavorare; e se si andasse al cinema invece?
- Non mi va di lavorare; e se si andasse al cinema invece?

Je n'ai pas envie de travailler; et si nous allions plutôt au cinéma ?

Tom conosceva il motivo per cui Mary voleva che lui se ne andasse.

Tom savait pourquoi Mary voulait qu'il parte.

- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e dovrò licenziarlo.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che solitamente andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, ma entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.
- Era sufficientemente brutto che di solito andasse a lavorare tardi, però entrare ubriaco è stata l'ultima goccia, e lo dovrò licenziare.

C'était suffisamment grave qu'il ait l'habitude d'arriver en retard au travail, mais qu'il arrive soûl est un comble, et je vais devoir m'en séparer.