Translation of "Arriviamo" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Arriviamo" in a sentence and their finnish translations:

- Quando arriviamo?
- Noi quando arriviamo?

- Milloin me saavumme perille?
- Milloin me olemme perillä?

- Arriviamo al teatro.
- Noi arriviamo al teatro.

Saavumme teatteriin.

Ok, arriviamo di là.

Mennään yli.

Ricevuto. Arriviamo. Grazie. Chiudo.

Selvä. Olemme tulossa. Kiitos. Bear kuittaa.

Dovete recuperarmi. Ciao. Sì, arriviamo.

Tulkaa hakemaan minut. Selvä. Haemme sinut.

A che ora arriviamo a San Francisco?

Monelta saavumme San Fransiscoon?

Ho visto Bear, ma non ci arriviamo da qui.

Ongelma on s, että sen reunat -

- Tom sa che arriviamo.
- Tom sa che noi verremo.

Tomi tietää, että tulemme.

Quando arriviamo a morire, saremo soli. Da tutti i nostri averi saremo in procinto di separarci. Amici del mondo - degli amici attratti da noi per la nostra posizione, la nostra ricchezza, o le nostre qualità sociali, - ci lasceranno mentre entriamo nella valle oscura. Da quelli legati a noi per mezzo di legami più forti - i nostri parenti, i nostri cari, figli, fratelli, sorelle, e da quelli non meno cari a noi che sono stati nostri amici perché noi e loro siamo amici dello stesso Salvatore, - dobbiamo separarci anche da loro. Eppure non tutti ci lasceranno. C'è Uno che è "più vicino di un fratello" - Colui che avendo amato i Suoi che sono nel mondo li ama fino alla fine.

Kun kuolomme koittaa, olemme oleva yksin. Kaikesta maallisesta omaisuudesta eroamme. Maalliset ystävät — jotka kiintyivät meihin asemamme, varakkuutemme tai sosiaalisten ominaisuukksiemme takia — jättävät meidät astuessamme pimeään laaksoon. Meihin vahvemmin kiintyneet — sukumme, rakkaamme, lapsemme, veljemme, siskomme ja myös aivan yhtä rakkaat, joihin olemme ystävystyneet Vapahtajan kautta — heistä on meidän eroavan. Kaikki eivät meitä hylkää. On yksi joka ”on veljeä läheisempi” — yksi, joka rakastaa omiaan maailmassa, rakastaa loppuun asti.