Translation of "Tono" in English

0.005 sec.

Examples of using "Tono" in a sentence and their english translations:

- Tieni un tono civile.
- Tenga un tono civile.
- Tenete un tono civile.

Keep a civil tone.

Cambierò tono.

I'm going to change the tone.

TT: (Tono grave)

TT: (Low pitch)

TT: (Tono acuto)

TT: (High pitch)

... il tono medio rimane forte ...

... the middle pitch remains loud ...

Il suo tono era molto infastidito.

His tone was very annoyed.

Come osate parlarmi con quel tono?

- How dare you speak to me in that tone!
- How dare you speak to me that way!

Menade ama usare un tono sentenzioso.

Mennad likes using judgy terms.

- C'è stato un cambiamento improvviso nel suo tono.
- Ci fu un cambiamento improvviso nel suo tono.

There was a sudden change in her tone.

TT: (Da tono acuto a grave) I --

TT: (High to low pitch) E.

... e il tono più basso diventa udibile.

... and the lowest bass pitch starts to become audible.

Il tono della voce può indicare delle emozioni.

Tone of voice can indicate feelings.

Il tono di Tom era un po' aggressivo.

Tom's tone was a bit aggressive.

Mary scosse la testa in tono di rimprovero.

Mary shook her head reproachfully.

E parliamo degli altri con un tono di disprezzo.

and talk about the others in a category of disdain.

Il tono della voce può indicare rabbia e ironia.

Tone of voice can indicate anger and irony.

Non usare quel tono di voce con me, Tom!

Don't take that tone with me, Tom!

Dato che puoi sempre sentire almeno due toni aumentare di tono insieme,

Because you can always hear at least two tones rising in pitch at the same, your brain is

Il tuo cervello è indotto a percepire un tono costante e ascendente.

tricked into perceiving a constant ascending tone.

E con un tono che suonava come "lo so che è uno schifo".

and with a tone that communicated, "I understand how messed up this is."

MB: Ora vedremo le corde vocali spostarsi da un tono alto a uno basso.

MB: So watch now as the vocal cords go from high pitch to low pitch.

"Quando io adopero una parola", disse Tappo Tombo, in tono piuttosto sdegnoso, "significa esattamente quel che ho scelto di fargli significare... né più né meno."

When I use a word, Humpty Dumpty said, it means just what I choose it to mean - neither more nor less.