Translation of "Rimane" in English

0.009 sec.

Examples of using "Rimane" in a sentence and their english translations:

- Rimane solo un giorno.
- Rimane soltanto un giorno.
- Rimane solamente un giorno.

There's only one day left.

- Resta.
- Rimane.

He's staying.

rimane tutto piccolo.

it just is small.

Rimane poca acqua.

There is little water left.

Tom rimane perplesso.

Tom remains puzzled.

Ma il pianeta rimane.

but the planet is here to stay.

Mike rimane sempre calmo.

- Mike always stays cool.
- Mike always remains calm.

Il problema rimane irrisolto.

The problem remains unsolved.

- Chi resta?
- Chi rimane?

Who's staying?

- Tom resta.
- Tom rimane.

Tom is staying.

Quella donna rimane giovane.

That woman stays young.

Il mistero rimane irrisolto.

The mystery remains unsolved.

Quanto tempo mi rimane?

How much more time do I have?

- Non resta.
- Non rimane.

He isn't staying.

- Resta, vero?
- Rimane, vero?

He's staying, isn't he?

- Non rimane niente.
- Non rimane nulla.
- Non resta niente.
- Non resta nulla.

There's nothing remaining.

- In quel villaggio rimane solo una famiglia.
- In quel villaggio rimane soltanto una famiglia.
- In quel villaggio rimane solamente una famiglia.

In that village only one family remains.

Forse rimane così per sempre.

Maybe it stays that way forever.

Rimane ancora molto da fare.

- Much still remains to be done.
- There still remains much to be done.
- A lot still remains to be done.
- A good deal remains to be done.

Il fatto rimane ancora sconosciuto.

The fact still remains to be known.

Ci rimane ancora molto cibo.

We still have a lot of food left.

Ci rimane solo un giorno.

We only have one day left.

... il tono medio rimane forte ...

... the middle pitch remains loud ...

Quanta acqua potabile ci rimane?

How much drinking water do we have left?

Ce ne rimane solo uno.

We've only got one left.

Rimane calma durante i terremoti.

She stays calm through earthquakes.

Ci rimane soltanto un giorno.

We only have one day left.

"Bracelet" rimane uguale in francese.

- "Bracelet" is the same in French.
- "Bracelet" means the same thing in English that it does in French.

O si rimane in quel sito,

or you were on their website,

E lì in mezzo rimane ferito.

and you get hurt in the middle.

E rimane un terreno ampiamente inesplorato.

and it remains a domain that is largely unexplored.

Ma rimane a 92 unità astronomiche.

But this thing currently sits at 92 astronomical units.

Una femmina rimane separata dagli altri.

A female is cut off from the others.

Che valore rimane alla sua vita?

what value does that life have left?

Non rimane più lo spray", dice.

there is no more spray left over," he says.

- Rimane poco vino.
- Resta poco vino.

There is little wine left.

- Quanto tempo rimane?
- Quanto tempo resta?

How much time is left?

- Tom rimane ostinato.
- Tom resta ostinato.

- Tom's headstrong.
- Tom is stubborn.
- Tom remains obstinate.
- Tom's stubborn.

Non mi rimane così tanto tempo.

I don't have that much time left.

Rimane giusto un po' di latte.

There's only a little milk left.

- Resta un mistero.
- Rimane un mistero.

That remains a mystery.

- Tom resta sospettoso.
- Tom rimane sospettoso.

Tom remains suspicious.

- Rimane tutto uguale.
- Resta tutto uguale.

Everything stays the same.

Mi rimane ancora molto da fare.

I've got so much left to do.

A Tom non rimane molto tempo.

Tom doesn't have much time left.

- Rimane poca acqua.
- Resta poca acqua.

There is little water left.

- L'aeroporto rimane aperto.
- L'aeroporto resta aperto.

The airport remains open.

- Quanto caffè rimane?
- Quanto caffè resta?

How much coffee is left?

- Quanto burro rimane?
- Quanto burro resta?

How much butter is left?

- Quanta acqua resta?
- Quanta acqua rimane?

How much water is left?

- Quanto pane resta?
- Quanto pane rimane?

How much bread is left?

- Tom resta, vero?
- Tom rimane, vero?

Tom is staying, isn't he?

- Se si sottrae 3 da 8, rimane 5.
- Se si sottrae tre da otto, rimane cinque.

If you take 3 from 8, 5 remains.

- Niente resta lo stesso.
- Niente rimane lo stesso.
- Nulla resta lo stesso.
- Nulla rimane lo stesso.

Nothing stays the same.

- Non ci rimane quasi più caffè nel barattolo.
- Non ci rimane quasi più caffè nel vasetto.

There's almost no coffee left in the pot.

È qualcosa che rimane sempre a distanza.

It's always something in the distance.

Ecco quel che rimane dell'impianto col carrello.

That... is all that remains of that trolley system.

Un clima che rimane stabile per secoli,

a climate that stays benign for eons --

Il negozio rimane aperto tutto il giorno.

- The shop stays open all day.
- The shop is open all day.

Il problema dei rifiuti radioattivi rimane irrisolto.

The problem of radioactive waste remains unresolved.

Non rimane molto tempo prima di questo.

It won't be long before that happens.

- Non mi rimangono soldi.
- A me non rimangono soldi.
- Non mi rimane denaro.
- A me non rimane denaro.

I've got no money left.

- A Tom rimane ancora un mese prima di laurearsi.
- A Tom rimane ancora un mese prima di diplomarsi.

Tom still has one more month to go before he graduates.

- Me ne resta solo uno.
- Me ne resta solamente uno.
- Me ne rimane solo uno.
- Me ne rimane solamente uno.
- Me ne rimane soltanto uno.
- Me ne resta soltanto uno.

I've only got one left.

- Ti rimane molto poco tempo.
- Vi rimane molto poco tempo.
- Le rimane molto poco tempo.
- Ti resta molto poco tempo.
- Vi resta molto poco tempo.
- Le resta molto poco tempo.

You have very little time left.

- Ci rimane solo un giorno.
- Ci rimane soltanto un giorno.
- Ci rimane solamente un giorno.
- Ci resta solo un giorno.
- Ci resta solamente un giorno.
- Ci resta soltanto un giorno.

We only have one day left.

- Ci rimane del sale?
- Ci resta del sale?

Is there any salt left?

Non mi rimane altro che obbedire agli ordini.

There is nothing for me to do except to obey the order.

Il suo significato di base rimane lo stesso.

The basic meaning of it remains the same.

Cambia la forma, ma fondamentalmente si rimane soli.

The form varies, but in principle you remain alone.

- Non ci rimane nessuno.
- Non ci resta nessuno.

There's no one left.

L'anima è andata, ma la sua opera rimane.

The soul is gone, but his work remains.

- Ci resta poco tempo.
- Ci rimane poco tempo.

We have precious little time.

- Quanto tempo ci rimane?
- Quanto tempo ci resta?

- How much time do we have left?
- How much time have we got left?

- La porta resta chiusa.
- La porta rimane chiusa.

The door remains closed.

- Resta molto da fare.
- Rimane molto da fare.

There's still plenty that needs to be done.

- Rimane altro da dire?
- Resta altro da dire?

Is there anything left to say?

- Quanta acqua ci rimane?
- Quanta acqua ci resta?

How much water do we have left?

- Quanto cibo ci resta?
- Quanto cibo ci rimane?

How much food do we have left?

- Rimane qualche problema grave.
- Resta qualche problema grave.

A few serious problems remain.

- Tom rimane a disagio.
- Tom resta a disagio.

Tom remains uneasy.

- Tom rimane in custodia.
- Tom resta in custodia.

Tom remains in custody.

Mio zio rimane a Hong Kong al momento.

My uncle is staying in Hong Kong at present.

La donna rimane a casa con il bambino.

The woman stays at home with the child.

- Rimane un po' d'acqua.
- Resta un po' d'acqua.

There is a little water left.

Al giorno d'oggi nessuno ne rimane più sorpreso.

That's not surprising nowadays.

- La porta resta aperta.
- La porta rimane aperta.

The door stays open.

- Quanto vino ci resta?
- Quanto vino ci rimane?

How much wine do we have left?

- Tom rimane in Australia.
- Tom resta in Australia.

Tom remains in Australia.

- Resta con sua madre.
- Rimane con sua madre.

- He's staying with his mother.
- He is staying with his mother.
- She is staying with her mother.