Translation of "Stampa" in English

0.036 sec.

Examples of using "Stampa" in a sentence and their english translations:

- Sami ha parlato con la stampa.
- Sami parlò con la stampa.

Sami talked to the press.

Sapete come si stampa?

You can type, can't you?

- Hanno in programma una conferenza stampa.
- Loro hanno in programma una conferenza stampa.

They have scheduled a press conference.

Il libro è fuori stampa.

The book is out of print.

Voglio parlare con la stampa.

I want to talk to the press.

Quando è stata inventata la stampa?

When was printing invented?

Stasera ci sarà una conferenza stampa.

There's going to be a press conference tonight.

Questa stampa è riuscita male, rifatela.

This page is not nicely printed so print it again.

Questa è la libertà di stampa.

That's the press freedom.

- Non è consentita la presenza della stampa all'interno.
- Non è consentita la presenza della stampa dentro.

The press is not allowed inside.

E nasce la stampa a caratteri mobili.

and this way printing press was born!

Per favore, sviluppa e stampa questa pellicola.

Please develop and print this film.

- Voglio comprare una copia del libro, ma è fuori stampa.
- Io voglio comprare una copia del libro, ma è fuori stampa.
- Voglio comprare una copia del libro, però è fuori stampa.
- Io voglio comprare una copia del libro, però è fuori stampa.

I want to buy a copy of the book, but it is out of print.

Anche se la stampa a volte scriveva male

Even if the press sometimes wrote badly

La stampa è interessata alla sua vita privata.

The press is interested in his private life.

Il Primo Ministro terrà domani una conferenza stampa.

- The Prime Minister holds a press conference tomorrow.
- The Prime Minister will hold a press conference tomorrow.

Ci sono tre macchine da stampa nel laboratorio.

There are three printing presses in the workshop.

Come la polizia, la stampa, la televisione e, e,

such as the police, the press, television and, and, and,

Pensate a quando Gutenberg inventa la stampa a caratteri mobili.

Think about when Gutenberg invented the printing press.

Il sindaco ha sganciato una bomba durante la conferenza stampa.

The mayor dropped a bombshell at the news conference.

Con lastre di rame all'acquaforte e descrizioni con stampa a rilievo.

through these copper-plate etchings and letterpress descriptions.

Come si vive in un paese dove non c'è libertà di stampa?

How does one live in a country where there is no freedom of the press?

Un poeta può sopravvivere a tutto tranne che ad un errore di stampa.

A poet can survive everything but a misprint.

Mi fa piacere che il tuo libro sia stato ricevuto bene dalla stampa.

I'm glad your book was received kindly by the press.

- Ci sono pochi libri senza errori di stampa.
- Ci sono pochi libri senza refusi.

There are few books without misprints.

La stampa è di altissima qualità e c'è anche una vasta gamma di opzioni di inquadratura.

Printing is extremely high quality, and  there’s also a range of framing options.

"Ti piace questo quadro?" "Sì, ma credo che la cornice sia più cara della stampa. Dove l'hai comprato?"

"Do you like this painting?" "Yes, but I think the frame is more expensive than the picture. Where did you buy it?"

- I libri stampati di recente hanno un buon odore.
- I libri freschi di stampa fanno un buon odore.

Newly printed books smell good.

- In una democrazia è importante che il giornalismo sia indipendente.
- In una democrazia è importante che la stampa sia indipendente.

- In a democracy, it is important for journalism to be independent.
- In a democracy, it's important for the press to be independent.
- In a democracy, it is important that the press be independent.

- I libri stampati di recente hanno un buon odore.
- I libri freschi di stampa fanno un buon odore.
- I libri appena stampati hanno un buon odore.

Newly printed books smell good.

“L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.

- “L’economia allarga l’Atlantico”, titola La Stampa dopo le controverse dichiarazioni di Barack Obama, secondo cui le magre prospettive di crescita negli Stati Uniti sono dovute alla cattiva gestione della crisi dell’eurozona.
- "L'economia ha aperto una faglia nell'Atlantico", annuncia La Stampa, riferendo dell'impatto delle recenti dichiarazioni di Barack Obama implicanti che la cattiva gestione della crisi dell'Eurozona è da biasimare per le prospettive deboli per la crescita negli Stati Uniti.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.

È stata innovazione presso le comunità musulmane che si è sviluppato l'ordine dell'algebra; la nostra bussola magnetica e gli strumenti di navigazione; la maestria nello scrivere e nella stampa; la nostra comprensione di come si diffondono le malattie e come possono essere curate.

It was innovation in Muslim communities that developed the order of algebra; our magnetic compass and tools of navigation; our mastery of pens and printing; our understanding of how disease spreads and how it can be healed.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

- There is no such thing, at this stage of the world’s history in America, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.
- There is no such thing, at this stage of the world’s history in the United States, as an independent press. You know it and I know it. There is not one of you who dare write your honest opinions, and if you did, you know beforehand that it would never appear in print. I am paid weekly for keeping my honest opinions out of the paper I am connected with. Others of you are paid similar salaries for similar things, and any of you who would be foolish as to write honest opinions would be out on the streets looking for another job. If I allowed my honest opinions to appear in one issue of my papers, before twenty-four hours my occupation would be gone. The business of the journalist is to destroy the truth, to lie outright, to pervert, to vilify, to fawn at the feet of Mammon, and to sell his country and his race for his daily bread. You know it and I know it, and what folly is this toasting an independent press? We are the jumping jacks, they pull the strings and we dance. Our talents, our possibilities and our lives are all the property of other men. We are intellectual prostitutes.