Translation of "Sin" in English

0.004 sec.

Examples of using "Sin" in a sentence and their english translations:

sin da molto piccoli.

since very little.

sin da quando era giovane.

that he'd had from the time he was a young man.

Ha piovuto sin dal mattino.

It's been raining since morning.

Tom conosce Mary sin dall'asilo.

Tom has known Mary since kindergarten.

Conosco Tom sin da bambino.

- I have known Tom since I was a little boy.
- I've known Tom since he was a kid.
- I've known Tom since I was little.
- I've known Tom since he was a child.

- Suono il pianoforte sin da quand'ero bambino.
- Io suono il pianoforte sin da quand'ero bambino.

I've played the piano ever since I was a boy.

L’ho amata sin da quando la incontrai.

I've loved her ever since I met her.

Tom e Mary sono amici sin dall'asilo.

Tom and Mary have been friends since kindergarten.

- Mary era interessata alla moda sin da bambina.
- Mary era interessata alla moda sin da quando era bambina.
- Mary era interessata alla moda sin da quando era una bambina.

Mary was interested in fashion since she was a child.

Sin da quando ero bambino non ho fatto altro che vedere film

Ever since I was a kid, all I've seen are movies

Tom ha vissuto da solo sin da quando è morta sua moglie.

Tom has lived alone ever since his wife died.

Sei stato bravo a portarci sin qui, ma ora sono io ad aver bisogno dell'antidoto.

You did a great job of getting us this far, but now I would be the one who needs the anti-venom.

Victor e il maresciallo Lannes erano amici intimi sin dai tempi in cui servivano insieme in Italia. Nel 1806,

Victor and Marshal Lannes were close friends from  their days serving together in Italy. In 1806,  

La maggior parte degli scienziati crede che questo sia stato provocato dall'uomo, mediante il rilascio di metano, diossido di carbonio e altri gas serra sin dall'industrializzazione. Tuttavia un'altra esigua parte di scienziati ne dubita.

Most scientists believe that this has been caused by man, through the release of methane, of carbon dioxide, and other greenhouse gases since industrialization. A few other scientists doubt this, however.

In realtà, sin dalla Pentecoste la Chiesa ha parlato e ha pregato in tutte le lingue degli uomini. Tuttavia, le Comunità cristiane dei primi secoli usarono ampiamente il greco ed il latino, lingue di comunicazione universale del mondo in cui vivevano, grazie alle quali la novità della Parola di Cristo incontrava l’eredità della cultura ellenistico-romana.

Indeed the Church has spoken and prayed in the languages of all peoples since Pentecost. Nevertheless, the Christian communities of the early centuries made frequent use of Greek and Latin, languages of universal communication in the world in which they lived and through which the newness of Christ’s word encountered the heritage of the Roman-Hellenistic culture.