Translation of "S'è" in English

0.007 sec.

Examples of using "S'è" in a sentence and their english translations:

S'è perso nel bosco.

He lost his way in the woods.

S'è laureato nel 1993.

He graduated in 1993.

Mi s'è addormentato il piede.

My foot fell asleep.

S'è innamorata del nuovo insegnante.

She fell in love with the new teacher.

S'è girato quando l'ho chiamato.

He turned around when I called.

Dove s'è fatta quella cicatrice?

Where did she get that scar?

S'è specializzato in Letteratura Giapponese all'università.

He majored in Japanese literature at the university.

Stamattina s'è svegliato prima del solito.

He got up earlier than usual this morning.

Il principe s'è perso nel bosco.

The prince was lost in the woods.

Il suo desiderio non s'è avverato.

Her hope didn't come true.

S'è fatto scuro. Potresti accendermi la luce?

It's become dark. Would you turn on the light?

Il popolo s'è rivoltato contro il re.

People rose in revolt against the King.

L'autobus s'è fermato improvvisamente in mezzo alla strada.

The bus stopped suddenly in the middle of the street.

La sua coscienza s'è improvvisamente risvegliata in lui.

His conscience suddenly awoke in him.

Mio padre s'è ammalato di cancro ed è morto.

My father died of cancer.

- Dove si è verificato l’errore?
- Quando s'è verificato il problema?

When did the error occur?

- Improvvisamente s'è messo a piovere.
- Si è messo improvvisamente a piovere.

- Suddenly rain began to fall.
- Suddenly, it began to rain.

Qualche volta s'è detto: "il senso comune non è così comune".

We sometimes say: "Common sense is quite uncommon."

Il problema s'è creato semplicemente perché non mi hai dato retta.

The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions.

- Forse ha dimenticato il mio compleanno.
- Forse s'è dimenticata del mio compleanno.

Maybe she forgot my birthday.

Tom non ha notizie di Mary da quando s'è trasferita a Boston.

Tom hasn't heard from Mary since she moved to Boston.

Quando s'è fatto più freddo durante il giorno, ho dovuto indossare un maglione.

As the day got cooler, I had to put on a sweater.

- Nonostante la sua cautela, commise un errore imprevisto.
- Per quanto cauto, s'è comunque sbagliato.

Careful as he was, he made an unexpected mistake.

Il ghiaccio sul lago s'è fatto troppo sottile e non può reggere il tuo peso.

The ice on the lake is too thin to bear your weight.

- Il francese si è sviluppato a partire dal latino.
- Il francese s'è evoluto a partire dal latino.

French developed from Latin.

- Aveva il cuore spezzato e s'è impiccato.
- Lui aveva il cuore spezzato e s'è impiccato.
- Aveva il cuore spezzato e si è impiccato.
- Lui aveva il cuore spezzato e si è impiccato.
- Aveva il cuore spezzato e si impiccò.
- Lui aveva il cuore spezzato e si impiccò.
- Aveva il cuore infranto e si impiccò.
- Lui aveva il cuore infranto e si impiccò.
- Aveva il cuore infranto e s'è impiccato.
- Lui aveva il cuore infranto e s'è impiccato.
- Aveva il cuore infranto e si è impiccato.
- Lui aveva il cuore infranto e si è impiccato.

He was heartbroken and hanged himself.

Un elefante ferito a morte è impazzito e s'è messo a caricare ogni cosa che si muovesse al suo passaggio.

A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path.

- Hanno rubato la borsa a mia sorella mentre tornava a casa la scorsa notte.
- Mia sorella s'è fatta rubare la borsa, tornando a casa ieri sera.

My sister was robbed of her bag on her way home last night.