Translation of "Spirito" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Spirito" in a sentence and their arabic translations:

spirito umano --

والروح الإنسانية...

spirito egualitario dell'epoca.

روح المساواة في ذلك العصر.

Non avventura nello spirito.

ليست مخاطرة في الروح.

- L'uomo sul quale vedrai lo Spirito scendere e fermarsi, è colui che battezzerà con lo Spirito Santo.
- L'uomo sul quale vedrà lo Spirito scendere e fermarsi, è colui che battezzerà con lo Spirito Santo.
- L'uomo sul quale vedrete lo Spirito scendere e fermarsi, è colui che battezzerà con lo Spirito Santo.

الذي ترى الروح نازلا ومستقرا عليه فهذا هو الذي يعمد بالروح القدس.

Una testimonianza dell'incredibile tenacia dello spirito umano

في شهادة مذهلة على مثابرة النفس البشرية

Ma il loro spirito è ancora forte.

لكنّ روحهم ما تزال قوية.

Il cui fondamento era questo spirito incredibile

وكان حجر الأساس لذلك هو روحه الرائعة

Quanto incompatibile con lo spirito egualitario dell'epoca.

لأنه لا يتوافق مع روح المساواة في ذلك العصر.

Sono noti per il loro spirito di sacrificio,

ويعرفون بقدرتهم للتضحية،

La gente che ci ha sollevato lo spirito,

الأشخاص الذين رفعوا معنوياتنا،

Il marchio è la profonda espressione dello spirito umano.

إن العلامة التجارية هي بمثابة المظهر العميق لروح الإنسانية.

Lo spirito è forte, ma la carne è debole.

أمّا الروح فنشيطٌ، وأما الجسد فضعيف.

L'impennata dello spirito imprenditoriale che oggi si vede in tutta l'Asia.

ترون التصاعد في ريادة الأعمال على طول آسيا اليوم

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض

Tutti gli esseri umani nascono liberi ed eguali in dignità e diritti. Essi sono dotati di ragione e di coscienza e devono agire gli uni verso gli altri in spirito di fratellanza.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.