Translation of "Eppure" in Arabic

0.025 sec.

Examples of using "Eppure" in a sentence and their arabic translations:

Eppure... eppure,

وبعد... وحتى الآن،

Eppure, in pieno 2018,

ومع ذلك ها نحن هنا في عام 2018،

Eppure sono ancora molto speranzosa

ولكنني ما زلت متفائلة جدا،

Eppure, il massacro va avanti.

‫رغم ذلك، فإن المذبحة مستمرة.‬

Eppure, lo stipendio dell'AD cresce costantemente.

ومع ذلك ترتفع رواتب المديرين التنفيذين أكثر وأكثر.

Eppure quelle attività ci sono invisibili.

وللآن، تعد تلك الأنشطة في الغالب غير مرئية بالنسبة لنا.

Eppure teniamo sempre l'occhio su quella fiamma.

ومع ذلك، دائماً ننظر إلى اللهب.

Eppure la zona mesopelagica è praticamente inesplorata.

إلا أن منطقة الغسق لم يتم استكشافها بعد.

Eppure, l’America accusa una certa dipendenza all’incarcerazione.

ومع ذلك، فإن أمريكا مدمنة على السجون.

Eppure, è sempre vero anche il contrario.

بالرُّغْمِ من ذلك، ما يزال العكس صحيحًا طوال الوقت كذلك.

eppure abbiamo creato una cultura della comunicazione

بعد أن خلقنا ثقافة الاتصال

Eppure, sempre di più, siamo arrivati a capire

لكن مع ذلك، بدأنا نفهم، تدريجياً،

Cioè, non sarebbe stato possibile, eppure è accaduto.

أعني، أنّ هذه القصة تبدو مستحيلة، ولكنها تحققت بالفعل.

Eppure sono ancora qui, alla vostra guida come conquistatori

ومع ذلك ما زلت أقودكم ، كغزاة

eppure non riesco a togliermi quel fastidioso rifiuto dalla testa.

لكن بطريقة أو بأخرى لا يمكنني أن أبعد عن ذهني هذا الرفض المزعج.

Eppure, gli agenti di frontiera la trattennero altri tre mesi,

ولكن بالرغم من ذلك قام المسؤولون بحجزها لثلاثة شهور إضافية،

Eppure sembra saltare fuori dal nulla, senza una storia alle spalle

ومع ذلك فقد ظهر فجأة بلا خلفية ثقافية

Eppure, ogni artista lavora allo scopo di comunicare qualcosa che è vero.

ومع ذلك، يسعى كل فنان للتعبير عن شيء حقيقي.

Eppure in battaglia Murat rimase un leader brillante e stimolante, come dimostrato ad Austerlitz,

لكن في المعركة ، ظل مراد قائداً لامعاً وملهماً ، كما ظهر في أوسترليتز ،

eppure Soult marciò verso nord con 20.000 uomini, catturando Badajoz ... ma si ritirò quando ricevette la notizia

ومع ذلك سار سولت شمالًا مع 20 ألف رجل ، وأسر باداخوز ... لكنه انسحب بعد تلقيه أنباء

Eppure è stato uno dei pochi marescialli che Napoleon poteva fidarsi di un comando ampio e indipendente

ومع ذلك ، كان أحد المارشالات القلائل الذين كان بإمكان نابليون أن يثق بأمر كبير ومستقل

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.

وكان الضحايا من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. ورغم ذلك اختارت القاعدة بلا ضمير قتل هؤلاء الأبرياء وتباهت بالهجوم وأكدت إلى الآن عزمها على ارتكاب القتل مجددا وبأعداد ضخمة