Translation of "Quelle" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Quelle" in a sentence and their arabic translations:

- Guarda quelle nuvole.
- Guardate quelle nuvole.
- Guardi quelle nuvole.

اُنظر إلى تلك الغيوم.

- Guarda quelle nuvole nere.
- Guardate quelle nuvole nere.
- Guardi quelle nuvole nere.

- أنظر إلى تلك الغيوم السوداء.
- انظر إلى تلك الغيوم السوداء.

Imbiancando quelle mura,

عبر طلاء تلك الجدران،

Usavo quelle corrette

بل اخترت الصحيح

Conosco quelle ragazze.

- أعرف أولئك الفتيات.
- أنا أعرف هؤلاء الفتيات

Quelle uova di rana.

‫بيض الضفادع.‬

Combatterà quelle potenti forze,

ويحارب تلك القوى ذات النفوذ،

quelle di un pesce...

‫وآثار السمك...‬

Tutte quelle uova schiuse.

‫فقس كل هذا البيض.‬

Tom conosce quelle regole.

توم يَعرِفُ القوانينَ.

- Quelle sono le macchine dei nostri insegnanti.
- Quelle sono le auto dei nostri insegnanti.
- Quelle sono le automobili dei nostri insegnanti.
- Quelle sono le macchine delle nostre insegnanti.
- Quelle sono le auto delle nostre insegnanti.
- Quelle sono le automobili delle nostre insegnanti.

تلك سيارات معلمينا.

E quelle situazioni, l'intrattenimento horror,

وتلك السيناريوهات، وسيلتنا للترفيه المرعب،

Perché ora vivo quelle statistiche.

لأنني الآن أعيش تلك الإحصائيات.

Molto presente in quelle cose,

وهو حاضر بهذه الأشياء.

E quelle di un verme?

‫وآثار دودة؟‬

E hanno utilizzato quelle istruzioni

وذهبوا من خلال هذه الخطوات.

Ho bisogno di quelle lettere.

أحتاج هذه الرسائل.

Ma quelle che vi farò io

لكن الأسئلة التي أود سؤالكم اياها

è come rispondiamo a quelle cose

لكن كيف تكون ردة فعلنا على هذه الأشياء

Passate il tempo con quelle persone.

اقض وقتا معهم.

Svuotandole come quelle degli uccelli moderni,

وتفرغها تمامًا مثل الطيور الحديثة،

Lasciavo il dito sotto quelle parole.

تركت إصبعي يجول تحت الكلمات.

Quelle sono informazioni private, non segrete.

هذه المعلومات خاصة وليست سريّة.

Eppure quelle attività ci sono invisibili.

وللآن، تعد تلك الأنشطة في الغالب غير مرئية بالنسبة لنا.

Aiutami a catturare quelle creature striscianti.

‫أحتاج إلى مساعدتك ‬ ‫في اقتناص هذه الزواحف المرعبة.‬

È di là? Verso quelle rocce?

‫هل هو هناك؟ تجاه هذه الأحجار الضخمة؟‬

Così, quando arrivavano quelle enormi tempeste,

‫لذا حين اعتادت تلك العواصف العاتية الهبوب،‬

E abbiamo chiesto a quelle nell'altro gruppo:

و سألنا المشاركين بالمجموعة الأخرى،

quelle che noi consideriamo essere questioni razziali,

ما نعتبره نحن قضايا عنصرية-

E tutte quelle protuberanze che chiamiamo "papille",

وكل تلك المطبات التي توجد على سطح الجلد، نسميها "الحُلَيْمات"،

E guarda tutte quelle piste di animali.

‫انظر، يمكنك رؤية آثار كل تلك الحيوانات.‬

Facciamo ancora quelle che chiamo "Estati Amish",

لازلنا نعمل على "صيف الأميش"

- Quale di quelli è tuo?
- Quale di quelli è suo?
- Quale di quelli è vostro?
- Quale di quelle è tua?
- Quale di quelle è sua?
- Quale di quelle è vostra?

أيّها لك؟

Adottò parametri e melodie di quelle opere famose

واقتبس ألحاناً من الأعمال الشهيرة ،

C'erano quelle che non impararono mai a leggere.

كان هنالك أناس لم يتعلّموا القراءة قط.

Perché sono quelle regole a dover essere cambiate.

لأن القوانين يجب أن تتغير.

Ricordai il conforto che trovavo in quelle lettere

لكنني كنت أتذكر كيف وجدت الراحة في تلك الرسائل،

È di là? A destra, verso quelle rocce?

‫هل هو هناك؟ تجاه هذه الأحجار الضخمة؟‬

Poi iniziarono a succedere tutte quelle cose meravigliose

ثم بدأت أشياء رائعة تحدث،

- Chi sono quelle persone?
- Chi è quella gente?

- من هؤلاء الأشخاص؟
- من هؤلاء ؟

- Quegli studenti sono coreani.
- Quelle studentesse sono coreane.

هؤلاء الطلاب كورييون.

Non sono tanto chiare quanto quelle del suo inizio.

ليس مكتملاً مقارنةً بتفسير بدايته.

L'attenzione è passata dalle condizioni oggettive a quelle soggettive.

تغير من التركيز على الشروط الموضوعية لشروط ذاتية.

Furono incluse solo quelle attività con un prezzo esplicito.

لذلك فقط تلك الأنشطة التي تشتمل على سعر واضح.

Trasformare quelle più dolorose in qualcosa di cui ridere,

كيف يحوّلون أكثر القصص وجعاً إلى قصص مضحكة،

"Wow, ok, ce ne sono sei di quelle cose".

"عجبًا. حسنًا هناك ستة من هذه الأشياء."

Se quelle persone fastidiose si sedessero allo stesso tavolo

في حال اجتمع الناس المزعجون مع بعضهم

quelle con le svastiche, i cappucci e le fiaccole.

الذين يرتدون الصليب المعقوف وأغطية رأس ومشاعل تيكي.

Non possiamo di fatto incidere quelle nuove tracce mnemoniche.

ولن نتمكن من وضع آثار الذاكرة الجديدة بفعالية.

Sento la corrente ascensionale che sale da quelle montagne.

‫يمكنني حقاً الشعور بالتيار الصاعد‬ ‫القادم من هذه الجروف.‬

Se hanno grosse pinze, quelle sono le loro armi.

‫عندما يكون لديها مخالب كبيرة، ‬ ‫فهذا هو سلاحها.‬

Una di quelle due batterie si fermerà prima dell'altra.

ستتوقف واحدة من تلك البطاريات قبل الأخرى.

Senza allontanarmi dalla persona che sta esprimendo quelle opinioni.

من دون أن أضع مسافة بيني وبين الشخص الذي يحمل وجهات النظر تلك.

E se quelle inondazioni finissero in altri laghi glaciali,

وماذا لو كانت الفيضانات تتالى في البحيرات الجليدية الأخرى؟

In nessuna di quelle lingue "bello" significa solo "bello".

لا يعني "الجَميل" في أي واحدة من تلك اللغات "الجميل" فحسب.

Basta un morso di quelle zanne e sarà finita.

‫عضّة واحدة من تلك الأنياب‬ ‫كفيلة بإنهاء الأمر.‬

Mi serve il tuo aiuto per catturare quelle creature.

‫أحتاج إلى مساعدتك ‬ ‫في اقتناص هذه الزواحف المرعبة.‬

E può danneggiare quelle cellule chiave della nostra pelle

ويمكنها أن تتلف الخلايا الرئيسية في بشرتنا

E di norma non desideriamo partecipare a quelle trame sociali

ونحن غالباً لا نسنتمع بالانضمام لهذه اللعبة الاجتماعية

quelle che usiamo per prendere decisioni e assegnare le risorse,

تلك التي نستخدمها في اتخاذ القرارات وتجميع المصادر،

Proprio come ho fatto io in quelle settimane alle superiori.

مثلما فعلت خلال هذين الأسبوعين في الثانوية.

Non sagome di cartone sullo sfondo di quelle degli altri.

وليس قصاصات كرتونية تقف في خلفية حياة شخص آخر.

Tutte quelle parole sono state usate per diffamare quei gruppi.

استُخدِمت كل تلك الكلمات لتشويه سمعة تلك المجموعات.

Quindi pensi che l'ovest sia di là, verso quelle rocce.

‫إذن تعتقد أن الغرب من هنا، ‬ ‫في اتجاه هذه الصخور.‬

Questo studio analizza le truffe scoperte e quelle non scoperte

فهذه الدراسة تنظر إلى الاحتيالات المكتشفة وغير المكتشفة

La mia mente non riusciva a gestire tutte quelle cose.

‫لم يستطع عقلي التعامل مع كل تلك الأمور.‬

Non abbiamo nessun coperchio per una scatola di quelle dimensioni.

ليس لدينا غطاء لعلبة بهذا الجسم.

Devono avere qualità che combaciano o superano quelle dei pericoli ancestrali.

يتعين عليهم أن يتمتعوا بصفات تطابق أو تفوق تلك المخاطر التي واجهها الأجداد.

State comunque facendo cose diverse da quelle che fate di solito,

أنت تقوم بنشاطات مختلفة عما كنت تقوم به في النهار.

Tutte quelle chemio avevano avuto un impatto permanente sul mio corpo.

كل هذا العلاج الكيماوي ترك آثارًا دائمة على جسدي.

Per incontrare la ragazza che mi aveva inviato tutte quelle emoji.

لمشاهدة تلك الفتاة اليافعة، التي أرسلت إليّ تلك الرسائل المفعمة بالمشاعر.

Che potevo prendere quelle due immagini e metterle insieme in quest'idea.

أن بإمكاني جمع تلك الفكرتين بهذا الشكل.

Hanno lunghezze d'onda inferiori a quelle visibili all'uomo e alle scimmie.

‫هذه الأطوال الموجية‬ ‫تفوق الطيف المرئي للبشر والقردة.‬

Una gran parte del suo corpo è data a quelle uova.

‫جزء كبير من جسدها وُهب لوضع ذلك البيض.‬

- Cosa ne pensi di quegli scrittori giapponesi?
- Cosa ne pensa di quegli scrittori giapponesi?
- Cosa ne pensate di quegli scrittori giapponesi?
- Cosa ne pensi di quelle scrittrici giapponesi?
- Cosa ne pensa di quelle scrittrici giapponesi?
- Cosa ne pensate di quelle scrittrici giapponesi?

ما رأيك بهذه الكتابات اليابانية ؟

Oppure possiamo andare un po' all'ombra sotto una di quelle sporgenze rocciose.

‫أو نحاول الاستظلال ‬ ‫تحت واحدة من هذه الصخور الكبيرة المعلقة.‬

La sua visione notturna è molto migliore di quelle di un capibara.

‫رؤيته الليلية أفضل بكثير من خنزير الماء.‬

quelle che vivono nelle aree urbane diventano notturne per evitare gli umani.

‫إلا أن التي تعيش في المناطق الحضرية‬ ‫تنشط ليلًا لتجنّب البشر.‬

- Questi sono tutti quelli che ho.
- Queste sono tutte quelle che ho.

هؤلاء كل ما لدي

"Ci sono alberi in quelle foreste e i nostri edifici hanno bisogno di legno,

"هناك أشجار في تلك الغابات، ومبانينا تحتاج الخشب،

Il loro sangue scorre nelle mie vene così come scorre in quelle di molti.

دماؤهم تجري فيّ كما تجري في الكثير منا.

Qual è la differenza tra le tracce di un polpo, quelle di un riccio di cuore

‫ما الفرق بين آثار الأخطبوط‬ ‫وآثار قنفذ البحر‬

Le vittime erano uomini innocenti, donne e bambini provenienti dagli Stati Uniti e molte altre nazioni che non avevano fatto nulla di male a nessuno. Eppure Al Qaeda ha scelto deliberatamente di massacrare quelle persone, rivendicando gli attentati, e ancora adesso proclama la propria volontà di uccidere su larga scala.

وكان الضحايا من الرجال والنساء والأطفال الأبرياء. ورغم ذلك اختارت القاعدة بلا ضمير قتل هؤلاء الأبرياء وتباهت بالهجوم وأكدت إلى الآن عزمها على ارتكاب القتل مجددا وبأعداد ضخمة

Nell’esercizio dei suoi diritti e delle sue libertà, ognuno deve essere sottoposto soltanto a quelle limitazioni che sono stabilite dalla legge per assicurare il riconoscimento e il rispetto dei diritti e delle libertà degli altri e per soddisfare le giuste esigenze della morale, dell’ordine pubblico e del benessere generale in una società democratica.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.