Translation of "Dunque" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Dunque" in a sentence and their arabic translations:

Dunque....

الآن...

Dunque riassumendo:

إذن، اسمح لي بالاختصار:

Cosa faremo, dunque?

‫ماذا سنفعل إذن؟‬

Dunque, per prima cosa,

لذلك أولًا،

Dunque, cosa è accaduto qui?

إذن ماذا حدث؟

Dunque è un circolo vizioso.

إذاً، الأمر عبارة عن دائرة مفرغة.

dunque lo possiamo chiamare coda,

فيمكننا تسمية ذلك خاتمة، التي تعني الذيل،

Oops, bene, dunque, di arrivarci

عذراً، حسناً، قبل أن ننتقل لذلك،

Dunque abbiamo rimosso gli individui disfunzionali,

إذن، فقد استبعدنا المقصرين

Abbracciamo, dunque, il nostro bradipo interiore,

ماذا عن تقبلنا بسرور الكسلان الذي بداخنا

Da cosa sono davvero motivate, dunque?

إذن، ما الذي يجعل الناس متحفزين؟

Dunque la musica ha una struttura.

حسناً، إذاً للموسيقا بنية.

Ringraziate dunque la squadra di volontari

لذا أرجو أن تتذكروا شكر فريق المتطوعين

Dunque questo è quello che abbiamo finora.

فهذا ما لدينا حتى الآن.

Dunque vi servono molti pareri e questo permette,

لذلك، يلزمك العديد من وجهات النظر والتي تتيح لك

Dunque vorrei condividere con voi perché l'abbiamo costruito

لذلك أود مشاركتكم أسباب بنائنا لها،

dunque, se tu e io siamo in disaccordo

لو اختلفت أنا وأنت،

Dunque, se questo fosse un gioco a somma zero,

لذلك، إذا نظرنا إلى هذا على أنه لعبة محصلتها صفر

Dunque la mia idea non soltanto non era originale,

إذاً لم تكن فكرتي غير أصلية فحسب ،

Dunque erano disposti a cooperare per trovare soluzioni concrete,

لذا كانوا على مقدرة للعمل سوياً لإيجاد حلول عملية ومحددة

Dunque ha perfettamente senso insegnare nuove tecniche e abitudini

إذن فإن تعليم تقنيات وعادات جديدة هو أكثر ما يجدي نفعاً

Dunque, cosa si può fare con una pelle così?

لذا، ما الذي يمكنك فعله مع هذا الجلد؟

Dunque, come ho detto, possiamo avere anche tre sezioni.

إذاً، كما قلت، يمكن أن يكون لدينا 3 مقاطع.

Dunque, clima estremo in Australia ma anche in Africa.

وبالتالي فإن الطقس الشديد في استراليا، سنجده أيضا في أفريقيا

Ok, dunque, questa volta non ci sono parole ad aiutarvi,

حسناً،هنا لا يوجد كلمات لمساعدتك،

Dunque, se io fossi un pino giallo e avessi un ego

إذن لو كنت صنوبر بونديروسا وكان لدي ذات

Lasciatemi dunque fare una confessione sugli errori commessi sui miei valori.

لذا اسمحوا لي أن أعترف بأخطائي في قيمي.

A quanto pareva, dunque, i bradipi facevano decisamente le cose per bene.

ويوحي هذا أنهم يفعلون شيء صحيح حقًا.

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

إذن، فلنستدعِ روحاً جديدةً من الوطنية، والخدمة والمسئولية، حيث يلتزم كل فرد منا ببذل جهوده، وأن يعمل كل فرد منا بكدح أكثر وأن لا نهتم فقط بأنفسنا، بل و ببعضنا البعض