Translation of "Viszont" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Viszont" in a sentence and their turkish translations:

Aztán viszont

Ama olay şu ki

Ekkor viszont

Ama tahmin edin ne oldu?

Viszont drága.

O, yine de pahalı.

így viszont drágábbak,

"yeşil bina"lara dönüşünde görüyoruz,

Viszont éjszaka mélyalvásban –

ancak daha sonra gece derin uyku sırasında,

Akkor viszont eltévedtem.

…ama kaybolmuştum.

Viszont intellektuálisan összeomlott.

Bu doktrin düşünsel olarak çöktü de.

Ez viszont probléma.

Bu bir zorluk

Nézzük viszont Afrikát,

Diğer yandan Afrika kıtası,

Alacsony, viszont erős.

O kısa, ama güçlüdür.

Viszont szerintem a kérdés,

Ancak bu davranışın iyi mi kötü mü olduğu sorusunun

Én viszont harmadikosokat tanítottam,

Ama benim öğrencilerim üçüncü sınıftalar,

Az én nemzedékem viszont,

Benim jenerasyonum

Viszont mi változatosságot szeretnénk.

Yapmak istediğimiz şey çeşitlilik sunmak.

Éjjel viszont helyet változtatnak.

Ama geceleri... ...hareket hâlindedirler.

Viszont nagy problémája van.

Gerçi onun büyük bir sorunu var.

A snowboardozás viszont annál nehezebben.

ancak snowboard öğrenmek daha zor.

A PTSD szempontjából viszont fontos,

Önemli olarak TSSB bakış açısından bakarsak

Sok embert viszont sorsára hagynak.

Çok fazla kişi geride bırakılıyor.

Mi viszont nem ezt látjuk.

Fakat gördüğümüz şey bu değil.

A harmadikon viszont 6000 dollár.

üçüncüsü 6.000 dolardı.

A hátránya viszont az, hogy...

Burada da iyi olmadığı konular.

Addig viszont még anyjukra szorulnak.

O zamana dek... ...annelerine bağımlılar.

Sosem látta viszont az apját.

Bir daha babasını hiç görmedi.

Hallottam őt, viszont nem értettem.

- Onu duydum ama onu anlamadım.
- Onu duydum ama anlamadım.

Soha nem látom őt viszont.

Onu asla tekrar görmeyeceğim.

Viszont képzeljétek el ezt egy pillanatra.

Şimdi şunu bir hayal edin:

Azoknál viszont, akik egyáltalán nem aludtak,

Uyku yoksunu insanlarda ise

Ez viszont érdekes kérdést vet fel.

Fakat bu durum da ilginç bir soruya yol açar.

Elutasítjuk viszont azt, amely annak ellentmond.

Ve teyit etmeyen hikâyeleri reddederiz.

Más szakértők szerint viszont jó lenne.

iyi olacağını iddia eden bir uzman vardı.

Viszont valószínűleg szervíroznának jó sok kását,

Size daha çok yulaf lapası,

Az óceán megóvása a műanyagtól viszont

Ancak okyanus plastiğini engellemek

Akik viszont az átlaghoz közelebb állnak,

Cevapları ortaya yakın olanlar doğru ya da yanlıştan

A légycsapda viszont nem csukódott be.

Lakin, sinekkapan kapanmadı.

- Viszont akarlak látni.
- Szeretnélek újra látni.

- Seni tekrar görmek istiyorum.
- Sizi tekrar görmek istiyorum.

Őt nem szeretem, viszont őt igen.

Ben ondan hoşlanmıyorum ama ben ondan hoşlanıyorum.

Senki sem tökéletes, viszont mindenki egyedülálló.

Kimse mükemmel değil, ama herkes eşsiz!

viszont sokkal többe került volna megtenni ezeket.

ama bu tür şeyleri yapmak daha pahalı olurdu.

Ezen belül viszont másik történet is van:

İşte hikâyenin içinde hikâye:

Ez viszont nem volt igaz az utasokra.

ama yolcuların o kadar da iyi olduğunu söyleyemem.

A titkosszolgálati megfigyelés viszont egyiket sem védi.

Dragnet gözetimi ise ikisini de korumuyor.

Ez viszont azt a kérdést veti fel,

Bu da sizi meraklandırıyor:

A neten viszont mindig olyanoknál kötöttem ki,

Ama gelin görün ki internette şunları seçiyordum:

A munkát viszont a testtel lehet összekapcsolni.

Doğum ise bedenle alakalı.

Bert biszexualitása felborzolta Tomot, viszont Maryt felizgatta.

Bert'in biseksüalitesi Tom'u rahatsız ediyordu ve Mary'yi heyecanlandırıyordu.

Tom három évvel idősebb nálam, viszont alacsonyabb.

Tom benden üç yaş daha büyük ama o benden daha kısa.

viszont át tudunk hatolni az érzelmeken tudományosan,

ancak hisleri bilimsel olarak anlayabiliriz,

Piotrnek fekete haja van, Lechnek viszont szőke.

Piotr'un saçları siyahtır ama Lech'in saçları sarıdır.

Ania haja barna, viszont Magdalena haja szőke.

Ania kahverengi ama Magdalena sarı saça sahip.

Tom mindig jól viselkedik. Viszont Mary nem.

Tom her zaman iyi davranır. Ancak, Mary değil.

A lakásom csendjében viszont, messze a tanári pillantástól,

Ancak dairemizin sessizliğinde, öğretmenimin bakışlarının dışında

A mi esetünkben viszont meglett a munka eredménye.

Fakat bizim durumumuzda, bu gerçekten oldu.

Hogy a valódi énemet lássam viszont a kultúrában,

temsil edilirken görme beklentilerimin, başka insanların da beklentileri

Arra viszont nem jó, hogy értelmes vitákra sarkalljon.

Ancal mantıksal tartışma olmadığı için kötü.

Azt viszont tudjuk, hogy a szavazás előtti napokban

Ama şunu biliyoruz ki Brexit oylaması öncesindeki son birkaç gün

Tom kedveli Maryt, viszont Mary nem kedveli őt.

Tom Mary'den hoşlanıyor, ancak Mary onu sevmiyor.

Ezeket az eljárásokat viszont itt többnyire csak tankönyvekből tanulták,

Ancak bunlar, çoğunlukla ders kitaplarından öğrenilen beceriler

A koronavírussal pozitívan tesztelt fertőzöttek viszont 20-30 százaléka.

Ancak Covid-19 pozitif çıkanların %20 ila %30'unun hastaneye yatması gerekir.

A kutatók nem szeretnek tévedni, viszont imádjuk a kirakós játékokat,

Bilim insanları haksız olmayı sevmezler ama yapboz oynamaya bayılırlar

Ha viszont igen, akkor talán értékelik a kis részleteket is,

Ama bilginiz varsa en küçük ayrıntıyı bile görürsünüz,

- A húga azonban nagyon aranyos!
- A kishúga viszont nagyon aranyos!

Küçük kız kardeşi çok tatlı, değil mi?

A szobában állt egy zongora, azon viszont senki nem játszott.

Odada bir piyano vardı ama hiç kimse onu çalmıyordu.

Tom nem szereti túlságosan a kosárlabdát, a röplabdát viszont nagyon.

Tom basketbolu çok sevmez ama voleybolu gerçekten çok sever.

Ez a vezető sebészen múlik, ő viszont még nem érkezett meg.

Tabii bu uzman cerraha bağlı, ama kendi orada değil.

- Őket elvesztetted, viszont engem megnyertél.
- Őket elveszítetted, de engem meg megnyertél.

Onları yitirdin ama beni kazandın.

Sok tehetséges ember van a városunkban, viszont Tamás nem közülük való.

İlimizde birçok yetenekli insan var, ama Tom bunlardan biri değildir.

Tamás oda van a kutyákért, viszont a macskákért már annál kevésbé.

Tom köpekleri sever ama kedilerden nefret eder.

Ma viszont az a célunk, hogy megtudjuk, hogyan érhetünk el rendkívüli eredményt.

Ama şu var ki, bugün peşinde olduğumuz şey olağanüstü sonuçlar.

Nagyjából 360 000 gyerek születik majd, minden nap, viszont 150 000 ember hal meg.

- Bir gün içinde 360 000 bebek doğar ve 152 000 insan ölür.
- Her gün yaklaşık 360 000 çocuk doğuyor, buna karşın 152 000 insan ölüyor.

Pitt miniszterelnök viszont most attól félt, hogy a hódítások miatt a franciák túl erősek lesznek -

Fakat şimdi William Pitt Napolyon'un fetihlerinin Fransa'yı daha güçlü hale getirdiğinden korktu

- Én tudom, hogy te tudod, de te tudod, hogy én tudom, hogy te tudod?
- Én tudom, hogy tudod, de te tudod, hogy én tudom, hogy tudod?
- Én tudom, hogy tudod, viszont te tudod, hogy én tudom, hogy tudod?

Bildiğini biliyorum, ama bildiğini bildiğimi biliyor musun?