Translation of "Kérdés" in Turkish

0.065 sec.

Examples of using "Kérdés" in a sentence and their turkish translations:

- Furcsa kérdés.
- Szokatlan kérdés.
- Ez furcsa kérdés.

O garip bir soru.

- Van kérdés?
- Bármi kérdés?

Sorunuz var mı?

- Nagyon nehéz kérdés.
- Fogós kérdés.

O çok zor bir sorun.

Négy kérdés.

Dört tane soru.

Egyszerű kérdés,

Bu basit bir soru

Remek kérdés!

Harika soru!

Jó kérdés.

Güzel soru.

Kényes kérdés.

Bu hassas bir soru.

- Ez jó kérdés.
- Ez egy jó kérdés.

Bu, güzel bir soru.

Következő a kérdés:

İşte soru şu...

Elhangzik a kérdés:

bize şunu soracak;

Az új kérdés:

Yeni soru şu,

Nagyon kényes kérdés.

Bu çok hassas bir soru.

A kérdés egyszerű.

Soru basittir.

Sok kérdés lesz.

Bir sürü soru olacak.

Meglepett a kérdés.

- Soru beni şaşırtmıştı.
- Soru beni hazırlıksız yakalamıştı.

Ez furcsa kérdés.

O tuhaf bir soru.

Mi a kérdés?

Soru nedir?

Nagyon bonyolult kérdés.

Bu çok zor bir soru.

Hány kérdés van?

Kaç tane soru var?

- Ez egy nagyon faragatlan kérdés volt.
- Ez egy nagyon udvariatlan kérdés.
- Ez egy nagyon szemtelen kérdés.

Bu çok nezaketsiz bir soru.

Az a kérdés: miért?

O hâlde, cevaplanması gereken soru: neden?

Viszont szerintem a kérdés,

Ancak bu davranışın iyi mi kötü mü olduğu sorusunun

CA: Kérdés Genesis Betől.

CA: Genesis Be' den bir sorumuz var.

Végül íme, pár kérdés:

Öyleyse sizi birkaç soruyla bırakacağım.

Célja egyetlen kérdés megválaszolása:

Amaç yalnızca bir soruya yanıt bulmak:

A kérdés a következő:

sıradaki soru şu:

Ez egy alapvető kérdés.

Bu temel bir sorudur.

Ez meg milyen kérdés?

Bu ne tür bir soru?

Mi volt a kérdés?

Soru neydi?

Ez egy érdekes kérdés.

O ilginç bir soru.

Ez egy hülye kérdés.

O aptalca bir soru.

Ez buta kérdés volt.

Aptalca bir soruydu.

Ez egy trükkös kérdés?

Bu hileli bir soru mu?

Nem ez a kérdés.

Sorun bu değil.

Ez egy összetett kérdés.

Bu karmaşık bir konu.

Ez egy egyszerű kérdés.

Bu basit bir soru.

Ez a legnehezebb kérdés.

Bu en zor sorun.

Nem volt több kérdés.

Daha çok sorun yoktu.

Ez roppant nehéz kérdés.

Bu çok zor bir soru.

Ez egy nehéz kérdés.

O zor bir soru.

Sok megválaszolatlan kérdés van.

Yanıtlanması gereken çok soru var.

- Az a kérdés, hogy miért.
- A kérdés az az, hogy miért.

Soru nedendir.

- Az a kérdés, hogy mennyi.
- Már csak az a kérdés, mennyi.

Soru ne kadar?

- Ez az első kérdés a tiéd lesz.
- Az első kérdés neked szól.

Bu ilk soru sizin için.

Így felmerült bennem a kérdés:

Yani bu beni meraklandırdı:

Szóval a kérdés: hogyan csináljuk?

Soru şu, bunu nasıl yapıyoruz?

WPR: Újabb kérdés a közönségtől,

WPR: Seyircimizden başka bir sorumuz var.

Egy másik is, egy kérdés,

cevaplayamadığım bir düşüce, bir soru

A kérdés az, hogy miért.

Soru neden olduğu.

Ami 10 kérdés-feleletből állt,

10 soru-cevap diyaloğundan oluşan

A következő kérdés a miért.

Sıradaki soru şu: Neden?

A kérdés megosztotta a szenátorokat.

Sorun senatörleri böldü.

Ez a kérdés könnyen megválaszolható.

O soruya cevap vermek kolaydır.

Nem egy könnyű kérdés ez.

Bu kolay bir soru değil.

Az a kérdés, hogy hol.

Soru nerededir.

Az a kérdés, hogy mikor.

Soru ne zamandır.

Ez egy nehezen megválaszolható kérdés.

O cevaplaması zor bir soru.

Megválaszolatlan maradt egy érdekes kérdés.

İlginç bir soru cevapsız kaldı.

Ez a kérdés nagyon egyszerű.

Bu sorun çok basit.

Ez egy nagyon speciális kérdés.

Bu çok özel bir soru.

Nem értem a kérdés jelentését.

Sorunun ne demek istediğini anlamadım.

és hogy ez a legfontosabb kérdés.

ve en önemli sorun olduğunu söyleyip

Otthon téma volt a faji kérdés,

Evimizde ırk hakkında konuşuluyordu.

Hiszen sokunknak ez a fő kérdés.

birçoğumuzun aklındaki sorudur.

PAG: A kérdés részben nekem szól,

PAG: Ön yargı psikoloğu olarak

Ez becsapós kérdés. Mivel nincsenek csatornák.

Hileli bir soru. Kanalizasyon yok ki.

Jött néhány kérdés a mellbőségemről is.

Sütyen ölçümle ilgili bazı sorular aldım.

De ma a nagy kérdés az:

Ama bugün karşılaştığımız önemli soru şu:

E fogas kérdés áll életművem középpontjában.

Bu önemli soru hayatım boyunca işimin merkezi oldu.

Amivel foglalkozzanak csak a kérdés szakemberei,

hepimizin birlikte yapması gereken bir çalışma değil de

A kérdés végére kérdőjelet kell tenni.

Bir sorunun sonuna soru işareti koyman gerekir.

Továbbra is a pénz a kérdés.

Para bir sorun olarak kalır.

Még mindig sok a megválaszolatlan kérdés.

Hâlâ yanıtlanmamış birçok soru var.

- Lenni vagy nem lenni, ez itt a kérdés.
- Lenni vagy nem lenni: az itt a kérdés.

- Olmak ya da olmamak, soru budur.
- Olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu.

Az a kérdés, hogy mi a szándékunk.

Önemli olan bilinçli olmaktır.

Míg a nők számára feltett megelőzésorientált kérdés

Kadın girişimciye ise kaçınmacı bir soru sorulur.

A kérdés az, hogy mi következik ezután.

Asıl soru şu, şimdi ne olacak?

- Ez egy rejtvény?
- Ez egy találós kérdés?

O bir bilmece mi?

A kérdés az, hogy mit csinálsz itt.

Soru burada ne yapıyorsun?

Tudom, hogy mi lesz a következő kérdés.

Bir sonraki sorunun ne olacağını biliyorum.

A kérdés, hogy te mit fogsz csinálni.

Soru ne yapacağındır?

A katonák kérdés nélkül engedelmeskedtek a parancsnokuknak.

Askerler sorgulamadan komutanlarına itaat etti.

Már maga a kérdés is alapvetően elhibázott.

Sorunun kendisi temel olarak yanlıştır.

Felmerül a kérdés, mit kerestél te ott.

Soru senin neden orada olduğundan ortaya çıkıyor.

De az a kérdés, mi ennek az oka?

Tabii ki asıl soru, neden böyle olduğu.

Ez olyan kérdés, amit nem hagyhatunk figyelmen kívül.

Görmezden gelinemeyecek kadar önemli bir soru.

De kitágíthatjuk a kérdést, mert a kérdés jó:

Fakat, bu soruyu genişletebiliriz çünkü çok güzel bir soru --

Maradt még egy kérdés, amit meg kell beszélnünk.

Konuşmamız gereken bir konu daha var.

Ez a politikai kérdés rengeteg parázs vitát szított.

Bu politik problem sıcak tartışmalara neden oldu.

Nos, ez egy jogos kérdés. De a kérdés inkább az, nem gondolod, hogy túl sok kérdést teszel fel egyszerre?

Pekala, o adil bir soru. Ama işte başka bir soru. Siz bir kerede çok fazla soru sorduğunuzu düşünmüyor musunuz?

és jó kérdés, mit árul el az emberi természetről,

ve onun, ilk tescilli markanın alkollü bir içecek olmasının

Ez a kérdés akkor is működött, amikor nem működött:

Bu soru işe yaramadığında bile işe yarıyor.

Mindig izgatott a kérdés, pontosan hogyan működik a világ.

dünyanın olduğu gibi çalışması beni hep çok büyüledi.

Van még egy másik kérdés, amit meg kell vitatnunk.

Tartışmamız gereken başka bir sorun var.

Azt mondta: "Hát igen, nagyszerű kérdés, és egyszerű a válasz:

Ve dedi ki, "Ah, evet, harika bir soru, bu çok kolay.