Translation of "Köze" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Köze" in a sentence and their turkish translations:

Mi köze hozzám?

Bunun benimle ne ilgisi var?

Annak mi köze ehhez?

Bu nasıl ilişkilidir?

Mi köze ennek hozzám?

Bunun benimle ne ilgisi var?

Senkinek semmi köze hozzá.

- Bu kimsenin işi değil.
- Bu kimseyi ilgilendirmez.
- Kime ne?

Amelyeknek semmi köze a tudományhoz,

bilimle hiçbir alakası olmayan

Semmi köze nem volt hozzánk.

Onun bizimle ilgisi yoktu.

Semmi köze nem volt hozzám.

Onun benimle ilgisi yoktu.

Mi köze van ennek hozzánk?

Bunun bizimle ne ilgisi var?

Szintén köze van a súlyosabb demenciához.

Ayrıca bunamanın da ileri seviyesiyle ilişkilidir.

Mi köze ennek az én jövőmhöz?

Bunun benim geleceğimle ne ilgisi var?

Ennek semmi köze ahhoz, amiről beszéltünk.

Bunun ne hakkında konuştuğumuzla bir ilgisi yok.

Mi köze a pártpolitikának egy kerékpárúthoz?

Bisiklet yolunun partizan politikasıyla ne ilgisi var?

Azt mondod, hogy Tominak ehhez van valami köze?

Bana Tom'un bununla bir ilgisi olmadığını mı söylüyorsun?

Amit Tom mondott, annak nincs köze a témához.

Tom'un söyledikleri, konuyla alakasızdı.

Mária elismerte, hogy köze volt a sötét mágiához.

Mary büyülü sanatlarla amatörce uğraştığını kabul etti.

Ostobaság azt gondolni, hogy a dohányzásnak a rákhoz nincs sok köze.

Sigara içmenin kanserle ilgisi olduğunu düşünmek aptalca.