Examples of using "Távol" in a sentence and their spanish translations:
- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.
- Fuera de aquí.
- Fuera.
- Aléjate.
Estaba fuera.
- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Estate lejos de mí.
Siempre es algo en la distancia.
y mantenerlos fuera del país,
para dejar a los niños fuera.
y debe mantenerse alejada.
De adulto, me había alejado de eso.
Aléjese de eso.
Mantén esa cosa lejos de mí.
lejos de cualquier tipo de ayuda legal.
Puede que no se acerquen otras civetas,
Él se distanció de la política.
Mi casa está lejos.
Meg te llamó cuando no estabas.
¿Me ha llamado alguien mientras estaba fuera?
Tom trató de mantenerse lejos de Mary.
Hasta ahora, nuestra respuesta no es adecuada.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Él será mi suplente mientras esté fuera.
- Yo cuidaré de tu perro mientras estás fuera.
- Yo cuidaré de tu perro cuando estés fuera.
Una caca al día matiene lejos al doctor.
- Señor, recibimos una llamada de un caballero mientras usted estuvo ausente.
- Un caballero lo intentó contactar durante su ausencia, señor.
- No te acerques al fuego.
- Mantente lejos del fuego.
- Manténgase lejos del fuego.
Era demasiado rural, demasiado apartado, no ofrecía muchos incentivos.
- ¿A cuánto queda?
- ¿A qué distancia?
- Una manzana al día mantiene lejos al doctor.
- Una manzana al día mantiene al médico alejado.
- Una manzana al día mantiene al médico en la lejanía.
Sus hombres estaban cansados y lejos de casa, y ya había demora en la temporada de campaña.
Él tiene tendencia a mentir.
¡No dejes que ese perro se me acerque!
“¡Hola, Caperucita Roja!” “¡No te me acerques! Te conozco, ¡eres el lobo y quieres comerme!” “Tienes razón, soy el lobo, como puedes ver claramente, ¿pero no te enseño tu madre a no ser prejuiciada?”