Translation of "Tőlem" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Tőlem" in a sentence and their spanish translations:

- Maradj távol tőlem!
- Maradj távol tőlem.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Mantente alejada de mí.
- Estate lejos de mí.
- Manténgase alejado de mí.

- Mit szeretne tőlem?
- Mit akarsz tőlem?

- ¿Qué quieres de mí?
- ¿Qué queréis de mí?

- Te loptad el tőlem.
- Elloptad tőlem.

Me lo robaste.

Félsz tőlem?

¿Me tienes miedo?

Félnek tőlem.

- Tienen miedo de mí.
- Me tienen miedo.

- Bármikor, bármit kérdezhetsz tőlem.
- Kérdezz tőlem bármikor, bármit!

Pregúntame cualquier cosa en cualquier momento.

Azután elvált tőlem,

y luego, él se divorció de mí

Gyakran kérdezik tőlem:

La gente a veces me dice:

Kérdezz tőlem bármit!

¡Pregúntame lo que quieras!

Maradj távol tőlem.

- No te me acerques.
- Mantente alejado de mí.
- Estate lejos de mí.

Pénzt lopott tőlem.

Él me robó dinero.

Sokat kíván tőlem.

- Me pide demasiado.
- Me pide mucho.

- Nagy pénz-összeget kért tőlem.
- Nagy pénz-összeget követelt tőlem.

Me exigió una fuerte cantidad de dinero.

Minden tőlem telhetőt megteszek.

Estoy haciendo todo lo que puedo.

Ő lopott tőlem pénzt.

Él me robó dinero.

Miért kérdezed ezt tőlem?

¿Por qué me preguntas esto?

Mit akarsz kérdezni tőlem?

¿Qué me quieres preguntar?

Mit akarsz hallani tőlem?

¿Qué quieres oír de mi?

Ne kérj tőlem pénzt.

No me pidas dinero.

Megteszek minden tőlem telhetőt.

Daré lo mejor.

Idősebb tőlem hat évvel.

Ella es mayor que yo por seis años.

Minden tőlem telhetőt megtettem.

Hice todo lo que pude.

Pénzt loptak tőlem tegnap.

Ayer me robaron dinero.

Mit szeretnél tőlem kérdezni?

¿Qué me querías preguntar?

Állandóan pénzt kölcsönzött tőlem.

Él constantemente me pedía dinero prestado.

Tartsd azt tőlem távol!

Mantén esa cosa lejos de mí.

- Feltett nekem egy kérdést.
- Kérdezett valamit tőlem.
- Kérdezett tőlem.
- Kérdése volt hozzám.

Él me hizo una pregunta.

Hogy minden tőlem tellőt megtehessek,

es que yo lo haga lo mejor que pueda

Karácsonyra lovat kapsz tőlem ajándékba.

Para Navidad te regalo un caballo.

Semmi értelme tőlem kérni pénzt.

No tiene sentido preguntarme a mí por dinero.

Megkérdezte tőlem, hogy mit vásároltam.

Me preguntó qué había comprado.

Feleltem arra, amit kérdezett tőlem.

Respondí a lo que se me preguntó.

Úgy éreztem, tőlem függ az energiafogyasztásom.

Un sentido de que tenía el control de mi propio consumo.

és tőlem legfeljebb 12 metróállomásnyira laknak.

vive a menos de 12 paradas de metro de mí.

Segítséget kért tőlem, amikor bajban volt.

Ella me pidió ayuda cuando tenía problemas.

Minden tőlem telhetőt meg akarok tenni.

Daré lo mejor.

Tom olyan sokat kérdezett tőlem Bostonról.

Tom me solía hacer tantas preguntas acerca de Boston.

Tom megkérdezte tőlem, hogy mit vettem.

Tom me preguntó qué había comprado.

Kérdezhetsz tőlem bármit, amit csak akarsz.

Puede preguntarme lo que quiera.

- Nem tőlem függ.
- Nem rajtam áll.

- No depende de mí.
- No me corresponde.

Megkérdezte tőlem, hogy mire van szükségem.

Él me preguntó qué necesitaba.

- Megkérdezte tőlem, hogy ki ez a férfi.
- Megkérdezte tőlem, hogy ki volt ez a férfi.

Me preguntó quién era ese hombre.

Hogy a kapcsolat nem csak tőlem függ.

es que la conexión depende no solo de mí.

Úgy éreztem, teljesen el akarnak határolódni tőlem.

Para mí, era como si se cruzaran al otro lado de la vida.

Mit vársz tőlem, mi mást mondjak még?

¿Qué más quieres que diga?

Még mindig nem értem, mit akarsz tőlem.

Todavía no entiendo qué quieres de mí.

Ember vagyok, nem idegen tőlem semmi emberi.

Hombre soy; nada humano me es ajeno.

Hülyeség volt tőlem, egy ilyen hibát csinálni.

Fue estúpido de mi parte cometer un error así.

- Megtettem, amire kértél.
- Megcsináltam, amit kértél tőlem.

Yo hice lo que usted pidió.

Megkérdezte tőlem Tomi, miért kell nekünk fémkereső.

Tom me preguntó para qué necesitamos detectores de metales.

Megkérdezték tőlem: "Jól vagy?". Én azt válaszoltam: "Igen."

Me preguntaron, "¿Estás bien, muchacho?". Yo respondí, "Estoy bien."

- Nem kértek tőlem semmit.
- Nem kért senki semmire.

Nadie me pidió nada.

Nem várhatod el tőlem, hogy mindig mindenre gondoljak!

¡No puedes esperar de mí que yo siempre piense en todo!

- Mit vártál el tőlem?
- Mit kellett volna tennem?

¿Qué esperabas que yo hiciera?

Egy idegen megkérdezte tőlem, hol van az állomás.

Un extranjero me preguntó en dónde queda la estación.

Ne mindig tőlem kérj italt! Szolgáld ki magad!

¡Deja ya de pedirme bebidas! ¿Por qué no te las pagas tú?

Ne kérdezz tőlem olyan sok dolgot! Használd a fejedet!

- No me hagas tantas preguntas, usá la cabeza.
- No me preguntes tantas cosas. ¡Usa la cabeza!

Megteszek minden tőlem telhetőt, hogy ne zavarjam a tanulásodat.

- Haré mi mejor esfuerzo por no molestar tu estudio.
- Haré lo mejor para no molestar tu estudio.

De kérem, fogadják el tőlem, aki tucatnyi céget vezettem már:

Por favor, escuchen esto de alguien que ha dirigido decenas de negocios:

Csak úgy a semmiből, megkérdezte tőlem, hogy van-e barátom.

de la nada, me preguntó si yo tenía novio.

Emlékszem, balra tőlem észrevettem egy furcsa alakot, és lejjebb úszva...

Recuerdo que había una forma extraña a mi izquierda. Y al descender más

- Azt kérdezte tőlem, hogy hová mentem.
- Azt kérdezte, hova megyek.

Ella me preguntó adónde iba.

- Azt kérdezte, hova mentem.
- Azt kérdezte tőlem, hogy hová mentem.

Ella me preguntó adónde iba.

- Elkészültem a fordításokkal, amire kértél.
- Lefordítottam mindent, amit kértél tőlem.

He terminado de traducir todo lo que me pediste que tradujera.

- Ellopták az útlevelem.
- Ellopták tőlem az útlevelemet.
- Ellopták az útlevelemet.

Me han robado el pasaporte.

Sokszor kérik tőlem, hogy mondjam ki, hogy jó, hogy így történt,

Todo el tiempo, me piden que diga que no volvería atrás,

Az a jó szándékú támogatás, amit tőlem is kaptak 2006-ban,

Es el apoyo bien intencionado de personas como yo en 2006,

- Két éve már, hogy elhagyott.
- Két év eltelt már, mióta elment tőlem.

Hace dos años que ella me dejó.

- Tőlem tanult mindent, amit tud.
- Én tanítottam meg neki mindent, amit tud.

- Yo le enseñé a él todo lo que sabe.
- Yo le enseñé todo lo que sabe.
- Le enseñé a él todo lo que sabe.
- Le enseñé todo lo que sabe.

Ez egy meglehetősen nehéz feladat, de én minden tőlem telhetőt meg fogok tenni.

Es una tarea bastante difícil, pero daré lo mejor.

- Megteszem, ami csak tőlem telik.
- Megteszem, amit csak tudok.
- Kihozom magamból a legjobbat.

Lo haré lo mejor que pueda.

- Miért kérdezed?
- Miért kérded?
- Miért kérdezed ezt tőlem?
- Miért engem kérdezel?
- Miért kérdezel engem?

¿Por qué me preguntas?

- Részemről nincs kifogás.
- Ha engem kérdezel, nincs semmi kifogásom.
- Nincs ellenvetésem, ha tőlem függ.

En cuanto a mí, no tengo objeción.

- Tartsd tőlem távol ezt a kutyát.
- Ne hagyd közel jönni hozzám ezt a kutyát.

¡No dejes que ese perro se me acerque!

Lehetetlen volna. De úgy élnék, mint ő, és mindent megtennék, hogy rájöjjek, ki lop tőlem.

Sería imposible, pero viviría como él, desesperado para descubrir dónde me están robando.

- Fütyülök rá.
- Nekem mindegy.
- Nem érdekel.
- Felőlem!
- Bánom is én!
- Mit bánom én!?
- Leszarom.
- Tőlem aztán!

- Me da igual.
- No me importa.
- Me chupa un huevo.

- Megteszek mindent, hogy ne zavarjalak a tanulásban.
- Megteszek minden tőlem telhetőt, hogy ne zavarjalak a tanulásban.

- Me voy a esforzar por no molestarte en tus estudios.
- Haré mi mejor esfuerzo por no molestar tu estudio.

- Heló, Piroska! - Maradj tőlem távol! Ismerlek téged; te vagy a farkas, és fel akarsz engem falni. - Igazad van abban, hogy én vagyok a farkas - ezt könnyen megállapítja az ember, ha rám néz. De nem tanított meg az édesanyád arra, hogy ne legyenek előítéleteid?

“¡Hola, Caperucita Roja!” “¡No te me acerques! Te conozco, ¡eres el lobo y quieres comerme!” “Tienes razón, soy el lobo, como puedes ver claramente, ¿pero no te enseño tu madre a no ser prejuiciada?”