Translation of "Olvastad" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "Olvastad" in a sentence and their spanish translations:

- Lehet, hogy már olvastad a könyvet.
- A könyvet talán már olvastad.
- Talán már olvastad a könyvet.

Puede que ya hayas leído este libro.

Nem olvastad a könyvet?

¿Acaso no leíste el libro?

Olvastad azt a könyvet?

¿Te has leído este libro?

Olvastad ezt a könyvet?

¿Te has leído este libro?

Olvastad már a mai újságot?

- ¿Ya leíste el diario de hoy?
- ¿Ya has leído el diario de hoy?
- ¿Ya leíste el periódico de hoy?
- ¿Ya has leído el periódico de hoy?

Olvastad már ezt a könyvet?

- ¿Ya has leído este libro?
- ¿Ya te has leído este libro?
- ¿Ya habéis leído este libro?

Olvastad a ma reggeli lapot?

¿Ha leído usted el diario de esta mañana?

Ne mondd, hogy nem olvastad!

¡No me digas que no lo leíste!

- Lehet, hogy már olvastad a könyvet.
- Lehet, hogy már olvastad ezt a könyvet.

Puede que ya hayas leído este libro.

- Olvasta a Bibliát?
- Olvastad a Bibliát?

¿Alguna vez has leído la Biblia?

Miért nem olvastad el a magazint?

¿Por qué no leíste la revista?

Lehet, hogy már olvastad a könyvet.

- Puede que ya hayas leído este libro.
- Puede que ya hayáis leído este libro.

Lehet, hogy már olvastad ezt a könyvet.

Puede que ya hayas leído este libro.

Olvastad már a "Szenvedélyes szeretet" című regényt?

¿Has leído ya la novela "Un amor apasionado"?

Olvastad a könyvet, amelyiket Tom vett neked?

¿Has leído el libro que Tom te compró?

- Elolvastad ezt a cikket?
- Olvastad ezt a cikket?

- ¿Has leído este artículo?
- ¿Han leído este artículo?

- Olvastad már az új könyvét?
- Elolvastad az új könyvét?

¿Has leído su nuevo libro?

- Olvastad a mai újságot?
- Olvasta a mai újságot?
- Olvastátok a mai újságot?
- Olvasták a mai újságot?

¿Has leído el periódico de hoy?

- Már olvasta a könyvet?
- Olvasták már ezt a könyvet?
- Olvastátok már ezt a könyvet?
- Olvasta már ezt a könyvet?
- Olvastad már ezt a könyvet?

¿Ya te has leído este libro?