Translation of "Pillanat" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Pillanat" in a sentence and their russian translations:

- Pillanat!
- Pill.

Минутку!

- Egy pillanat, máris jövök.
- Egy pillanat, azonnal jövök.
- Egy pillanat, rögtön jövök.

Момент, я сейчас.

Csodálatos pillanat volt.

Это был удивительный момент.

Varázslatos pillanat volt.

Это был волшебный момент.

Egy pillanat türelmet!

Минутку!

Ez egy történelmi pillanat.

Это исторический момент.

- Egy pillanat!
- Várjunk csak!
- Álljunk csak meg!
- Megálljunk csak!
- Pillanat türelmet!

- Секунду...
- Минутку...
- Минуточку ...

- - Van most valami dolgod? - Pillanat! Mindjárt megyek.
- - Csinálsz most épp valamit? - Egy pillanat és megyek.
- - Ráérsz most éppen? - Egy pillanat, rögtön megyek.

«Ты сейчас занят?» — «Секунду, уже иду».

Csak egy pillanat. Hadd fejezzem be.

Ещё секундочку, дай мне закончить.

Legyen az a pillanat csak az önöké.

Мгновения лично для вас.

Majd egy pillanat alatt a madarak megfordulnak,

но в какой-то момент птицы перемещаются

Ez volt az a pillanat, mikor felismertem,

Именно в этот момент меня осенило, и я подумала:

De mi történt ez alatt a pillanat alatt?

но что, что произошло?

Félelmetes pillanat volt ez, de óriási pedagógiai lehetőség.

Да, это был очень опасный момент с точки зрения учителя.

Az idő rövidsége miatt minden pillanat értékes volt.

Каждое мгновение столь скоротечно и оттого еще ценнее.

- Várj egy percig!
- Várj egy pillanatot!
- Várj, pillanat.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

- Azonnal készen vagyok.
- Egy pillanat és kész vagyok.

- Я буду готов через несколько минут.
- Я буду готова через несколько минут.

Legyen az a pillanat a fenntartás nélküli igenlő válaszé.

Пусть время будет безоговорочным «да».

- Most van itt az idő.
- Ez a megfelelő pillanat.

Сейчас подходящий момент.

Két éven belül másodszor változott meg az életem egy pillanat alatt.

и в одно мгновение моя жизнь изменилась второй раз за два года.

- Várj egy percet!
- Várjon egy percet!
- Várjatok egy percet!
- Várjanak egy percet!
- Egy pillanat!

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

Különleges pillanat volt, amikor kapcsolatba lépett velem. De egy idő után muszáj volt levegőt venni.

Во время контакта ты ощущаешь связь с этим животным. Но, как назло, тебе нужен глоток воздуха.