Translation of "Magyarul" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Magyarul" in a sentence and their russian translations:

- Beszélsz magyarul?
- Beszél magyarul?
- Beszél ön magyarul?

- Ты говоришь по-венгерски?
- Вы говорите по-венгерски?

- Beszél magyarul.
- Ő beszél magyarul.
- Ő magyarul beszél.

Он говорит по-венгерски.

- Beszél magyarul.
- Ő beszél magyarul.

Он говорит по-венгерски.

- Egy kicsit beszélek magyarul.
- Kicsit beszélek magyarul.
- Beszélek kicsit magyarul.

- Я немного говорю на венгерском.
- Я немного говорю по-венгерски.

- Beszél ön magyarul?
- Beszéltek ti magyarul?

Вы говорите по-венгерски?

Beszélsz magyarul?

Ты говоришь по-венгерски?

Ért magyarul?

- Она понимает по-венгерски?
- Он понимает по-венгерски?

Beszélek magyarul.

Я говорю по-венгерски.

Magyarul tanulok.

Я учу венгерский.

Beszélnek magyarul?

- Они говорят по-венгерски?
- Они говорят на венгерском?

Beszél magyarul.

Он говорит по-венгерски.

Magyarországon magyarul beszélnek.

- В Венгрии говорят по-венгерски.
- В Венгрии они говорят по-венгерски.
- В Венгрии говорят на венгерском.

Nem beszélek magyarul.

Я не говорю по-венгерски.

Magyarul is beszél?

Он тоже говорит на венгерском?

Mióta tanulsz magyarul?

- Сколько времени ты уже учишь венгерский?
- Как долго ты изучаешь венгерский?

Otthon magyarul beszélünk.

- Дома мы разговариваем по-венгерски.
- Дома мы разговариваем на венгерском.

Beszél ön magyarul?

Вы говорите по-венгерски?

Mondja ezt magyarul!

Скажи это по-венгерски!

Mindannyian magyarul beszélünk.

Мы все говорим по-венгерски.

Ő beszél magyarul.

Он говорит по-венгерски.

magyarul "felkavar" szóból ered.

означающего «волновать».

Magyarországon mindenki magyarul beszél.

В Венгрии все говорят по-венгерски.

Nagyon jól beszéltek magyarul.

Вы очень хорошо говорите по-венгерски.

Tanulnék magyarul, de nincs időm.

Я бы учил венгерский, но у меня нет времени.

Ön nagyon jól beszél magyarul.

- Вы очень хорошо говорите по-венгерски.
- Они очень хорошо говорят по-венгерски.

Egy nagyon kicsit beszélek magyarul.

Я совсем немного говорю по-венгерски.

Egy szót sem tudok magyarul.

Я не знаю ни слова по-венгерски.

- Ő magyarul beszél, ő meg németül.
- Ő beszél magyarul, ő meg németül.
- Ő beszél magyarul, és a nő meg németül.

Он говорит по-венгерски, а она по-немецки.

- Ő magyarul beszél, ő meg németül.
- Ő beszél magyarul, és a nő meg németül.

Он говорит по-венгерски, а она по-немецки.

- Miért tanulsz magyarul? - Mert ott van.

- "Зачем вы учите венгерский?" - "Потому что он существует".
- "Зачем вы учите венгерский?" - "Потому что он есть".
- "Зачем ты учишь венгерский?" - "Потому что он существует".
- "Зачем ты учишь венгерский?" - "Потому что он есть".

Sajnálom, de én nem beszélek magyarul.

Простите, я не говорю по-венгерски.

- Megérti a magyar nyelvet?
- Értesz magyarul?

- Ты понимаешь по-венгерски?
- Вы понимаете по-венгерски?

- Ért magyarul?
- Megérti a magyar nyelvet?

Он понимает по-венгерски?

- Nem tudok neked segíteni, nem értek magyarul.
- Nem tudok neked segíteni, mert nem értek magyarul.

Я не могу тебе помочь, поскольку не понимаю по-венгерски.

- Nem tudok segíteni neked, mert nem értek magyarul.
- Nem tudok neked segíteni, mert nem értek magyarul.

- Я не могу тебе помочь, поскольку не понимаю по-венгерски.
- Я не могу тебе помочь, так как не понимаю венгерский.

Tamás és Mária nagyon jól beszélnek magyarul.

Том и Мэри очень хорошо говорят по-венгерски.

- Magyarul tanulok.
- Magyart tanulok.
- Tanulom a magyart.

Я учу венгерский.

- Habár magyarul nem tud, mégis magyarnak mondja magát.
- Azt mondja, hogy magyar, még ha a nyelvet nem is beszéli.

Она говорит, что венгерка, хотя даже не говорит на этом языке.