Translation of "Hal" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Hal" in a sentence and their russian translations:

- Ez hal?
- Az hal?

Это рыба?

- Ez egy hal.
- Ez hal.

Это рыба.

- Milyen a hal? Finom?
- Milyen a hal? Ízlik?

Как рыба? Вкусная?

- Ez a hal nagy.
- Nagy ez a hal.

Эта рыба большая.

Sok hal megdöglött.

Много рыбы погибло.

Ez nem hal.

Это не рыба.

Milyen hal ez?

- Что это за рыба?
- Это что за рыба?

Ez egy hal.

Вот рыба.

Néhány hal repül.

Некоторые рыбы летают.

A hal drága.

Рыба дорогая.

A hal bűzlik.

Рыба плохо пахнет.

- Ma olcsó a hal.
- Ma jó árban van a hal.
- Jó áron megy ma a hal.

- Сегодня рыба дешевая.
- Рыба нынче дешёвая.

- Él még ez a hal?
- Él még az a hal?

Эта рыба ещё живая?

Él még a hal?

Рыба ещё живая?

Él-hal a zenéért.

- Она очень любит музыку.
- Она обожает музыку.

Fejétől bűzlik a hal.

- Рыба с головы гниёт.
- Рыба гниёт с головы.

Se hal, se hús.

Ни рыба ни мясо.

Se hús, se hal.

Это ни рыба ни мясо.

Ez a hal nagy.

- Эта рыба большая.
- Это большая рыба.

Ez a hal kész.

Рыба готова.

Egy hal kiugrott a vízből.

Из воды выпрыгнула рыба.

Nálatok gyakran van hal ebédre?

У вас часто рыба на обед?

A remény hal meg utoljára.

Надежда умирает последней.

Úgy úszik, mint a hal.

Он плавает как рыба.

Él még ez a hal?

Эта рыба ещё живая?

Ki hogy él, úgy hal.

Какая жизнь, такая и смерть.

A folyóban sok hal úszkál.

В реке плавает много рыбы.

A hal jót tesz neked.

Рыба для тебя полезна.

A hal nagyon finom volt.

Рыба была бесподобна.

Milyen színű ez a hal?

Какого цвета эта рыба?

Ez a hal nem ehető.

Эта рыба несъедобна.

A hal még mindig nyers.

- Рыба ещё сырая.
- Рыба ещё не готова.

Él még az a hal?

Эта рыба ещё живая?

Öt hal van az akváriumomban.

- В моём аквариуме пять рыбок.
- У меня в аквариуме пять рыбок.

- Tetszett az étel, kifejezetten a hal.
- Ízlett nekünk az étel, különösen a hal.

- Нам понравилась еда, особенно рыба.
- Еда нам понравилась, особенно рыба.

Ma éjjel bőven jut hal mindenkinek.

Сегодня всем хватит.

Vergődik, mint a partra vetett hal.

Барахтаться как рыба на берегу.

Tamás a családjáért él és hal.

Том посвятил себя семье.

A nagy hal megeszi a kicsit.

Большая рыба мелкую глотает.

A hal elbújt a kövek alá.

Рыба прячется под камнями.

Remélem, hogy Tom nem hal meg.

- Надеюсь, что Том не умирает.
- Надеюсь, Том не умрёт.

- A halnak rossz szaga van.
- Büdös a hal!
- Bűzlik a hal!
- Szaga van a halnak.

Рыба воняет.

- Én nem vagyok igazi hal; csak egy püssállat.
- Nem vagyok én igazi hal; csak egy szőrmók.

Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.

A cápa hal, míg a delfin emlős.

Акула - рыба, тогда как дельфин - млекопитающее.

Régen Japán bármely folyójában sok hal volt.

Раньше в Японии в любой реке было много рыбы.

Inkább lennék egy madár, mint egy hal.

Я бы лучше был птицей, чем рыбой.

Ez a legnagyobb hal amit valaha fogtam.

Это самая крупная рыба из всех, что я ловил.

A remény hal meg utoljára - de meghal !

Надежда умирает последней — но она умирает!

A tanuló hallgatott, mint a sült hal.

Ученик молчал, как жареная рыба на блюде.

- Nem vagyok igazi hal, csak egy plüss-játék vagyok.
- Nem vagyok igazi hal, én csak egy egyszerű plüssállat vagyok.

Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.

A hal feje elfehéredik annak jeleként, hogy készen áll.

Его лицо белеет, чтобы показать, что он готов.

Mi a különbség egy zongora és egy hal között?

В чём разница между роялем и рыбой?

Úgy érzem magam a gyárban, mint partra vetett hal.

В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды.

Attól fél, hogy úgy hal meg, hogy soha nem szerették.

Она боится умереть, не побывав любимой.

- Ez a hal büdös.
- Ennek a halnak rossz szaga van.

Эта рыба пахнет плохо.

Nem vagyok igazi hal, én csak egy egyszerű plüssállat vagyok.

Я не настоящая рыба; я всего лишь плюшевая игрушка.

Hal is, hús is tápláló, de az utóbbi drágább, mint az előbbi.

И рыба, и мясо съедобны, но последнее дороже первого.

- Akármilyen kedves vendég, három napig untig elég.
- A vendég olyan, mint hal: gyorsan megromlik.
- Kellemes a vendég, ha nem marad sokáig.

Гость — что рыба, скоро свежесть теряет.