Translation of "élsz" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "élsz" in a sentence and their russian translations:

Egyedül élsz?

Живешь одна?

Élsz még?

Ты ещё жив?

Amerikában élsz?

- Ты живёшь в Америке?
- Ты в Америке живёшь?
- Вы живёте в Америке?
- Вы в Америке живёте?

Kivel élsz?

- С кем Вы живете?
- С кем ты живёшь?

Valakivel élsz?

Ты с кем-нибудь живёшь?

Ausztráliában élsz?

- Ты живёшь в Австралии?
- Вы живёте в Австралии?

Hol élsz Törökországban?

Где вы живете в Турции?

Törökországban hol élsz?

Где вы живете в Турции?

A szüleiddel élsz?

- Ты живёшь с родителями?
- Вы живёте с родителями?

Tudom, hol élsz.

Я знаю, где ты живёшь.

- Életben vagy?
- Élsz?

- Ты жив?
- Ты жива?
- Вы живы?

Tokióban élsz, ugye?

Ты живешь в Токио, не так ли?

Mióta élsz Svédországban?

Как долго вы живете в Швеции?

- Te itt élsz egyáltalán?
- Te ebben a világban élsz különben?

Ты что, на облаке живёшь?

- Itt élsz?
- Itt laksz?

- Вы здесь живете?
- Ты здесь живёшь?
- Вы живёте здесь?
- Ты живёшь здесь?

Te melyik bolygón élsz?

На какой планете ты живешь?

- Libanonban laksz?
- Libanonban élsz?

- Ты живёшь в Ливане?
- Вы живёте в Ливане?

- Városban laksz?
- Városban élsz?

Ты живёшь в городе?

Még mindig Bostonban élsz?

- Вы всё ещё живёте в Бостоне?
- Ты всё ещё живёшь в Бостоне?
- Ты так и живёшь в Бостоне?
- Вы так и живёте в Бостоне?

- Egyedül élsz?
- Egyedül laksz?

- Ты живёшь один?
- Ты живёшь одна?

- Hány ember tudja, hogy élsz?
- Hány ember tudja, hogy te élsz?

- Сколько людей знают, что ты жив?
- Сколько людей знают, что ты жива?
- Сколько людей знают, что Вы живы?
- Сколько людей знают, что вы живы?

- Ön Tokióban lakik?
- Tokióban élsz?

- Ты живёшь в Токио?
- Вы живёте в Токио?
- Ты в Токио живёшь?
- Вы в Токио живёте?

Azt hittem, Tomival élsz együtt.

Я думал, что ты живёшь с Томом.

Te Rómában élsz? Én is!

Ты живёшь в Риме? Я тоже!

Örülök, hogy még mindig élsz.

- Я рад, что ты ещё жив.
- Я рад, что вы ещё живы.

- Milyen régen élsz már ezen a szigeten?
- Mióta élsz már itt a szigeten?

- Давно ты живёшь на этом острове?
- Сколько ты уже живёшь на этом острове?

Ne szarj a fészekbe, amiben élsz!

Не плюй в колодец, пригодится воды напиться.

- Melyik városban laksz?
- Melyik városban élsz?

- В каком городе ты живёшь?
- В каком городе вы живёте?

Ott sok tenger van, ahol te élsz.

Там, где вы живёте, много озёр.

Milyen régen élsz már ezen a szigeten?

Как давно уже живёшь на острове?

- Állandó félelem az életed.
- Állandó rettegésben élsz.

- Ты живёшь в постоянном страхе.
- Вы живёте в постоянном страхе.

- Most hol élsz?
- Hol laksz most?
- Most hol laksz?

- Где ты сейчас живешь?
- Где ты сейчас живёшь?
- Где Вы сейчас живёте?

- Törökországban élsz?
- Ön Törökországban él?
- Törökországban éltek?
- Törökországban élnek önök?

- Вы живёте в Турции?
- Ты живёшь в Турции?
- Ты в Турции живёшь?
- Вы в Турции живёте?

- Mióta laksz itt?
- Mikortól laksz itt?
- Mennyi ideje élsz itt?

- Сколько вы уже здесь живёте?
- Как давно ты здесь живёшь?
- Как давно вы здесь живёте?
- Сколько вы здесь прожили?
- Сколько ты уже здесь живёшь?
- Давно ты здесь живёшь?
- Давно вы здесь живёте?

- Hol élsz?
- Hol laknak önök?
- Hol laksz?
- Hol él ön?
- Hol éltek?
- Hol lakik ön?
- Hol laktok?
- Hol lakik?
- Merre laksz?

- Где ты живёшь?
- Где вы живёте?
- Где Вы живёте?
- Вы где живёте?
- Ты где живёшь?