Translation of "Szavak" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Szavak" in a sentence and their portuguese translations:

- A kedves szavak mindig hatásosak.
- A szívélyes szavak mindig hatékonyak.

Palavras gentis são sempre eficazes.

A szavak gondolatokat fejeznek ki.

Palavras expressam pensamentos.

A szavak ablakok, vagy falak.

- As palavras ou são janelas ou são paredes.
- As palavras tanto podem ser janelas, como podem ser paredes.

Tom nem a szavak embere.

Tom é um homem de poucas palavras.

A szavak csak 7%-ban számítanak.

Palavras correspondem a 7%.

A szavak sorrendjét meg kell változtatni.

Deve-se mudar a ordem das palavras.

Meg kell változtatnod a szavak sorrendjét.

Você tem que mudar a ordem das palavras.

Hogy legyenek bár a szavak a legkitűnőbbek,

e o entendimento de que as palavras podem ser as melhores,

A szavak általában szótőből és toldalékokból állnak.

As palavras são formadas basicamente por raiz e desinência.

A legmélyebb sebet a rosszindulatú szavak ejtik.

A ferida mais funda é a produzida pela palavra ofensiva.

A szavak egy nagyon régi nyelvből származtak.

As palavras eram de um idioma muito antigo.

Az angol szavak nyolcvan százaléka idegen eredetű.

Oitenta por cento das palavras da língua inglesa provêm de outras línguas.

A tettek többet érnek, mint a szavak.

Ações falam mais alto do que palavras.

Olvasni annyi, mint hajózni a szavak tengerén.

Ler é navegar num mar de palavras...

Még ezek a szavak is eltűnnek egyszer.

Mesmo estas palavras desaparecerão um dia.

A szavak éppen úgy lehetnek ablakok, mint falak.

As palavras tanto podem ser janelas, como podem ser paredes.

A "non", "sed", "magnus" és "numerus" latin szavak.

"Non", "sed", "magnus" e "numerus" são palavras do Latim.

A jelszó és a levelezőlista az informatikához kötődő szavak.

Slogan e mala-direta são termos ligados à informação.

Egy ilyen alkalommal a szavak sajnos nem sokat használnak.

Em tempos como esse, palavras são lamentavelmente inadequadas.

- Tanáccsal nem telik a tüsző.
- Szavak nem töltik tele a zsákot.

Palavras não enchem barriga.

Vannak olyan portugál szavak, amelyeknek nincs más nyelvű megfelelőjük, mint az açaí, a samba vagy a guaraná.

Há palavras em português que não possuem tradução ou equivalência em língua nenhuma como "açaí", "samba" ou "guaraná".