Translation of "Kapcsold" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Kapcsold" in a sentence and their portuguese translations:

Kapcsold ki!

- Desliga-o.
- Desligue-o.
- Desligue.

- Kapcsold be a tévét!
- Kapcsold a tévét.

Ligue a TV.

- Kapcsold le a lámpát.
- Kapcsold ki a fényt!

- Desligue a luz.
- Desliga a luz.

Tamás, kapcsold ki!

Desligue, Tom.

Kapcsold be a rádiót!

Ligue o rádio.

Kapcsold ki a tévét.

- Desligue a TV.
- Desliga a TV.
- Desliga a televisão!

Kapcsold ki a rádiót!

- Desligue o rádio.
- Desliga o rádio.

Kapcsold ki a riasztót!

- Desligue o despertador.
- Desligue o alarme.

Kapcsold le a villanyt!

Apague as luzes.

Kapcsold le a lámpát.

Apague as luzes.

Kérlek, kapcsold be a rádiót.

Por favor ligue o rádio.

Kérlek, kapcsold ki a tévét.

Por favor, desligue a tevê.

Kérlek, kapcsold ki a televíziót!

Por favor, desligue a televisão.

Kapcsold be a CNN-t.

Ligue na CNN!

Kérlek, kapcsold be a rádiót!

Ligue o rádio, por favor.

- Indítsd be.
- Kapcsold be.
- Csavard fel.

- Ligue-o.
- Ligue-a.

Légy szíves, kapcsold be a légkondit.

- Por favor, ligue o ar-condicionado.
- Por favor, liguem o ar-condicionado.

Légy szíves, kapcsold kicsit följebb a légkondit.

Por favor, aumenta um pouco o ar condicionado.

Kapcsold le a lámpát, és menj aludni.

Apague as luzes e vá dormir.

Kapcsold fel a villanyt! Nem látok semmit.

Acenda a luz. Eu não consigo ver nada.

- Kapcsold be a tévét!
- Nyisd ki a tévét!

Ligue a TV.

- Azt kapcsold ki.
- Azt zárd el.
- Azt oltsd le.

Desliga isso.

- Válts csatornát, mert ez a dokumentumfilm elég uncsi.
- Kapcsold át másik adásra, mert ez a dokumentumfilm nagyon unalmas.
- Kapcsold el, mert ez a dokumentumfilm igen unalmas.

- Muda de canal, que esse documentário é muito chato.
- Muda de canal, que este documentário é muito aborrecido.