Translation of "Hirtelen" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Hirtelen" in a sentence and their portuguese translations:

És hirtelen...

E, de repente...

Hirtelen lefogytam.

Perdi peso de repente.

Hirtelen elsötétedett.

A luz apagou-se repentinamente​.

hirtelen tisztán láttam,

de repente pude ver com muita clareza

Hirtelen úgy érzed...

De repente...

Hirtelen minden elsötétült.

De repente, tudo ficou preto.

Hirtelen halt meg.

Ele morreu de repente.

A szerencse nem engedelmeskedik törvénynek, hirtelen születik, hirtelen vész el.

Felicidade não obedece a lei, subitamente nasce, subitamente perece.

Hirtelen megnyílt az ég.

De repente, os céus se abriram.

A vonatunk hirtelen megállt.

Nosso trem parou de repente.

Hirtelen nevetésben törtek ki.

Eles caíram na risada.

Az árak hirtelen estek.

- Os preços caíram subitamente.
- Os preços diminuíram de repente.

Tom hirtelen sírni kezdett.

Tom subitamente começou a chorar.

Egész hirtelen nevetni kezdett.

De repente, ela começou a rir.

Hirtelen elborult az ég.

De repente, ficou nublado.

Hirtelen megváltozott az időjárás.

O tempo mudou de repente.

- Felkelt hirtelen a székből.
- Hirtelen felállt a székből.
- Felpattant a székről.

Ele levantou-se da cadeira subitamente.

Hirtelen még néhány lépést tettek,

E, do nada, eles andaram alguns passos

Hirtelen haragú, szabadszájú ember vagyok.

Eu sou um homem de temperamento curto e língua solta.

Hirtelen viszketni kezdett a mutatóujjam.

Meu dedo indicador de repente começou a coçar.

A számítógépem néha hirtelen lekapcsolódik.

Meu computador, às vezes, se desliga de repente.

Hirtelen esni kezdett az eső.

- De repente, começou a chover.
- De repente começou a chover.

Hirtelen három kutya tűnt fel előttünk.

- De repente, surgiram três cães na nossa frente.
- De repente, três cachorros apareceram na nossa frente.

Hirtelen gazdaggá semmi jámbor nem lett.

- Enriquecimento muito rápido alegra ao Diabo.
- Enriquecimento demasiadamente rápido alegre o diabo.

Egy rövidzárlat miatt hirtelen sötétben maradtunk.

Por causa de um curto-circuito, de repente estávamos no escuro.

Párizsban mindenki hirtelen royalist volt, még egyszer.

Todos em Paris de repente eram monarquistas, mais uma vez.

Hirtelen azt láttam... hogy özönlenek a homárok.

De repente, vemos... ... lagostas a disparar do recife.

Hirtelen vettem észre, hogy én untatom őt.

De repente percebi que eu o entediava.

Hirtelen egy rabló lépett elő a sötétből.

De repente, da escuridão surgiu um salteador.

és a hirtelen leeső tárgy megriasztotta az állatot.

e aquela coisa a cair assustou aquele animal.

A hirtelen haláláról szóló hír nagyon meglepett bennünket.

A notícia de sua repentina morte muito nos surpreendeu.

A polip hirtelen... a felszín felé nyúlt, valahogy így.

De repente, ele procura a superfície.

Miért jelennek meg hirtelen a madarak a tavasz közeledtével?

Por que as aves aparecem de repente sempre que a primavera se aproxima?

És hirtelen újra lett energiám a fényképezéshez és a filmezéshez.

E, de repente, percebi que tinha energia para voltar a filmar.

Beleégett az elmémbe a hatalmas cápa, ami hirtelen közelített hozzá.

... gravado na memória, um tubarão enorme a aproximar-se dele de repente.

- Hirtelen elkezdett esni az eső.
- Egyszer csak nekiállt esni az eső.

- De repente, começou a chover.
- De repente começou a chover.