Translation of "Földön" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Földön" in a sentence and their portuguese translations:

Szerte a Földön

Em todo o planeta...

A Földön mindenütt...

Em todos os locais da Terra...

A földön dolgoznak.

Eles trabalham nos campos.

A Földön élünk.

Nós moramos na Terra.

A földön ültem.

- Eu sentei no chão.
- Eu sentei-me no chão.

Nem aludhatok a földön.

Não posso dormir no chão.

De a földön uralkodó sötétségben...

Mas no solo está tão escuro...

A férfi elterült a földön.

O homem caiu no chão.

A földön rengeteg nyelvet beszélnek.

Sobre a Terra falam-se muitas línguas.

Rizst termelnek ezen a földön.

Neste campo, plantou-se arroz.

Tomi koszos gúnyái a földön hevernek.

As roupas sujas do Tom estão no chão.

Én vagyok a legboldogabb férfi a földön!

Eu sou o homem mais feliz da Terra!

Én voltam a legboldogabb ember a földön.

Eu fui o homem mais feliz na terra.

A bálna a legnagyobb állat a Földön.

A baleia é o maior animal do mundo.

A földön fetrengett a gyerkőc a nevetéstől.

Rindo de alegria, a criança rolava pelo chão.

Alighanem ez lesz a legmeglepőbb éjszaka a Földön.

Bem-vindos à noite mais surpreendente da Terra.

Melyik a második legtöbbet látogatott város a Földön?

Qual é a segunda cidade mais famosa do mundo?

JFK: Minden szabad ember, akárhol éljen is a Földön,

JFK: Todos os homens livres, onde quer que vivam,

Az éjszaka a Földön? A feliratot fordította: Dora Sterner

durante uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

A leopárdok előfordulása az egész Földön itt a legsűrűbb.

É a maior densidade de leopardos da Terra.

De pillanatnyilag a medvecsalád túlélte a leghosszabb éjszakát a Földön.

Mas, por agora, esta família sobreviveu à noite mais longa da Terra.

Egy sötét éjszaka a Földön? A feliratot fordította: Dora Sterner

na escuridão de uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

Legyen meg a te akaratod, mint a mennyben, úgy a földön is.

- Seja feita a vossa vontade assim na Terra como no céu.
- Seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.

Ám ez a gyér világítás nem sokat segít a földön táplálékot kereső állatoknak.

Mas este brilho ténue de pouco adianta aos animais que procuram alimento no solo.

De a békés elmúlás nem adatik meg neki. A földön éjjeli merénylő közeleg.

Mas não está destinado a um fim pacífico. Há um predador noturno no solo.

A fény a földön várakozó szárnytalan nőstényeknek szól. A nőstény nem nagyobb egy rizsszemnél.

A sua luz é um sinal para as fêmeas não aladas no solo. A fêmea é do tamanho de um bago de arroz.

- Dicsérd a tengert, de maradj a parton.
- Dicsérd a tengert, de maradj a földön.

Glorifique o oceano, mas fique em terra firme.

Ki tudja, miféle újabb meglepetéseket tartogat még az éjszaka a Földön? A feliratot fordította: Dora Sterner

Quem sabe que outras surpresas se escondem na escuridão de uma noite na Terra? Legendas: Georgina Torres

Miatyánk, ki vagy a mennyekben; szenteltessék meg a Te neved; jöjjön el a Te országod; legyen meg a Te akaratod, miképen mennyben, azonképen itt a földön is. Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma; és bocsásd meg a mi vétkeinket; miképen mi is megbocsátunk az ellenünk vétetteknek; és ne vigy minket kisértésbe; de szabadíts meg a gonosztól. Amen.

Pai nosso, que estais no céu, santificado seja o Vosso nome. Venha a nós o Vosso reino. Seja feita a Vossa vontade, assim na terra como no céu. O pão nosso de cada dia nos dai hoje, perdoai as nossas ofensas, assim como nós perdoamos a quem nos tem ofendido, e não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal.