Translation of "óta" in Portuguese

0.014 sec.

Examples of using "óta" in a sentence and their portuguese translations:

- Ismerjük évek óta.
- Ismerjük őt évek óta.

Nós a conhecemos há anos.

- Kedd óta esik.
- Kedd óta esik az eső.

Está chovendo desde terça-feira.

- 1976 óta ismerem Jánost.
- Ezerkilencszázhetvenhat óta ismerem Jánost.

Conheço John desde 1976.

Órák óta várok.

- Faz horas que espero.
- Estou esperando há horas.

Órák óta várakozunk.

Nós estamos há horas esperando.

- Tom évek óta nem énekel.
- Tom évek óta nem énekelt.

Tom não canta há anos.

Ezerkilencszázkilencven óta élek itt.

- Vivo aqui desde 1990.
- Eu moro aqui desde 1990.

Gyerekkorom óta ismertem Jimet.

Conheço Jim desde a infância.

Vasárnap óta beteg vagyok.

Estou doente desde domingo.

Múlt vasárnap óta esik.

Está chovendo desde domingo.

Évek óta nem láttalak!

- Faz séculos que eu não te vejo.
- Faz muito tempo que não te vejo.
- Faz muito tempo que não o vejo.
- Há uma eternidade que não o vejo.

Hónapok óta ezen dolgozom.

- Eu tenho trabalhado nisso há meses.
- Eu venho trabalhando nisso há meses.

Hétfő óta barátok vagyunk.

Somos amigos desde segunda-feira.

Január óta itt lakunk.

A gente mora aqui desde janeiro.

Január óta élünk itt.

Estamos morando aqui desde janeiro.

Hónapok óta nem aludtam rendesen.

Não dormia bem há meses.

Tom évek óta nem zongorázik.

Tom não toca piano há anos.

Napok óta nem láttam Tomit.

- Eu não vejo o Tom há dias.
- Não vejo o Tom há dias.

Tíz hónap óta Kínában tanulok.

Eu estudo na China há dez meses.

Spanyolország 1975 óta demokratikus ország.

A Espanha é um país democrático desde 1975.

Hat éves korom óta énekelek.

Eu canto desde os seis anos de idade.

Tom 2013 óta van itt.

O Tom está aqui desde 2013.

Január óta dolgozom a könyvtárban.

Estou trabalhando na biblioteca desde janeiro.

Tom évek óta ismeri Marit.

O Tom conhece a Mary há anos.

Tamás gyerekkora óta ismeri Marit.

Tom conhece Maria desde a infância.

- Tíz év telt el a halála óta.
- A halála óta tíz év múlt el.

Dez anos se passaram desde a sua morte.

Én már évek óta itt élek.

Eu vivi aqui por anos.

Ma reggel hat óra óta dolgozom.

Eu estive trabalhando desde às seis essa manhã.

Már napok óta szép időnk van.

Há muitos dias estamos tendo bom tempo.

Már napok óta süt a nap.

- Há muitos dias tem feito sol.
- Vem fazendo sol há muitos dias.

Tom sokat iszik a válása óta.

Tom tem bebido muito desde que se divorciou.

Tom tegnap óta nem szólalt meg.

O Tom não tem falado desde ontem.

Múlt hétfő óta esik az eső.

Tem chovido desde segunda-feira.

- Hetek óta már felém sem dugta az orrát Tomi.
- Hetek óta felém sem nézett a Tomi.
- Hetek óta felém sem tolta a képét Tomi.

- Tom não foi mais a minha casa há semanas.
- Tom não foi mais para a minha casa há semanas.
- Tom não foi mais em minha casa durante semanas.
- Tom não foi mais em casa durante semanas.

Október óta nem kelt fel a nap.

O Sol não nasce desde outubro.

Az anyukám már múlt hónap óta beteg.

Minha mãe está doente desde o mês passado.

Öt év múlt el apám halála óta.

Passaram-se cinco anos desde que meu pai morreu.

John és Mary 1976 óta ismerik egymást.

John e Mary se conhecem desde 1976.

Nem eszem csokoládét 13 éves korom óta.

Eu não como chocolate desde os treze anos.

Tom és Mari házasságuk óta Bostonban éltek.

O Tom e a Mary moram em Boston desde quando se casaram.

10 év óta először látogatta meg a szülővárosát.

Ele visitou a sua cidade natal pela primeira vez em dez anos.

Tom már napok óta próbál kapcsolatba lépni veled.

Tom vem tentando te contatar por dias.

Reggeli óta nem ettem, ezért nagyon éhes vagyok.

Eu não comi nada desde o café da manhã; estou morrendo de fome.

Az univerzum eredetét az ókor óta tanulmányozza az ember.

A origem do Universo tem sido estudada pelo homem desde a antiguidade.

Ezt a kerékpárt a hónap kezdete óta itt hagyták.

- Esta bicicleta está deixada aqui desde o começo deste mês.
- Esta bicicleta foi colocada aqui no início do mês.

Elég éhes vagyok, mert kora reggel óta nem ettem.

Estou com bastante fome, já que não como desde manhã cedo.

De már napok óta nem ettek. Az anyának vadásznia kell.

Mas não se alimentam há dias. A progenitora tem de caçar.

Olyan, mint egy hatalmas víz alatti agy, ami évmilliók óta működik.

É como um cérebro subaquático gigante a operar durante milhões de anos.

Órák óta próbálok írni valamit, de semmi sem jut az eszembe.

Há horas tento escrever alguma coisa, mas nada me vem à cabeça.

A Száz év magányt tartják a spanyol nyelvű irodalom legfontosabb művének a Don Quijote óta.

"Cem Anos de Solidão" é considerada a obra mais importante da literatura espanhola desde "Don Quixote".

- Múlt hónapja nem láttam.
- Múlt hónapja nem láttam őt.
- Nem láttam őt a múlt hónap óta.

- Não a vejo desde o mês passado.
- Eu não a vejo desde o mês passado.
- Eu não vejo ela desde o mês passado.