Examples of using "Elment" in a sentence and their japanese translations:
父はもういません
彼はもう出たよ。
彼はすぐに出発した。
彼は急いで立ち去った。
彼は彼女と一緒に行った。
彼は外食した。
彼は散歩に行っているよ。
- 彼は昨日亡くなられました。
- 彼は昨日お亡くなりになりました。
- 彼は昨日亡くなりました。
彼女はアメリカへと行ってしまった。
彼ならスイスに行ったよ。
彼はその店に行った。
その犬は立ち去った。
父は釣りに出かけました。
- 父は、アメリカへ行ってしまった。
- 父さんね、アメリカに行っちゃったの。
彼は駅まで行った。
彼はもう行ってしまった。
昼食をとってから彼は出かけた。
少年達はみな立ち去った。
客はみな帰った。
お前正気か?
彼は寝た。
トムならボストンに行ったよ。
トムはもう行っちゃったよ。
- トムはもう行ったよ。
- トムはもう行っちゃったよ。
停電があった。
彼女は友人達とともに立ち去った。
- 彼女は帰宅した。
- 彼女は家に帰った。
バスはもう行ってしまった。
- バスに乗り遅れたんだよ。
- そのバスに遅れた。
彼女は買い物をしに外出したかもしれない。
彼女は買い物に行ってしまいました。
彼は1970年にロンドンに行った。
彼女はスーパーへ買い物へ行った。
トムはさった。
彼は1970年にロンドンに行った。
電車はもう行っちゃったよ。
- 父は釣りに行った。
- 父さんなら、釣りに行ったよ。
彼はその家を通り過ぎました。
- 彼は少し前に去った。
- 彼は少し前に出ました。
お前のせいで食欲失せたわ。
洋子はきのう買い物に行った。
私が着いたとき彼女はもう出た後だった。
1時間前に出たよ。
マリーはトムと遊びに行った。
彼は熱海へ転地に行った。
彼は子供のとき日曜日によく釣りに行ったものです。
彼がアメリカへ発ってから便りがありましたか。
祖母はその晩静かに息を引き取った。
- 彼は帰宅したと私は思う。
- 彼は家に帰ったと思います。
- あんたのせいで食欲をなくしたよ。
- お前のせいで食欲失せたわ。
トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。
トムがボストンに行ったって、本当なの?
病気だったが、彼は登校した。
もう会えないだろうと思った
10日間たった。
彼は永久に日本を離れた。
町全体が停電になった。
メアリーがいなくなった今、トムはもっとハッピーになった。
彼は学校を卒業したあと、ロンドンへ行った。
彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。
私が着いたころには、彼はすでに出発してしまっていた。
彼女は叔母にあう目的でパリへ行った。
花子と太郎はお寿司を食べに行ったよ。
彼が行ってしまった今はとても寂しい。
彼女は君が着くずっと前にここを去った。
彼は疲れていたが、それでも彼らの手伝いに行った。
大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
彼は手紙を投函するため郵便局にいった。
トムはメアリーに会いに公園へ行った。
私が停留所に着いたときには、最終バスはもう行ってしまっていた。
あんたたちバカね。
彼女はその車に乗って行ってしまった。
彼は出かけないで一日中家にいた。
彼は私にさようならも言わずに出ていった。
私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。
ケイトは友人に会いにパーティーに行った。
私たちが駅に着いたときには、列車はすでに出ていた。
それを終えて就寝した。
- 私が駅に着いた時、列車はすでに発車していた。
- 私が駅に到着した時には、電車は既に出た後だった。
馬鹿だな、おまえ!
私がよく知っているその女の子は、すでに東京へ向かってしまった。
音楽が自分の人生の一部では なくなるかもしれないという考えが
あんたのせいで食欲をなくしたよ。
ある暑い夏の午後、ジョンとダンヌは長くなった牧草を刈っていました。
彼は私に別れを言わずに去った。
- トムは街を離れた。
- トムは、街を後にした。
- トムは、町を後にした。
あんたたちバカね。
トムはもう帰ったけど、メアリーはまだここにいる。
私は立ち止まって車が通り過ぎるのを待った。