Translation of "önök" in Italian

0.013 sec.

Examples of using "önök" in a sentence and their italian translations:

Akárcsak önök.

E così anche voi.

Vagyis önök.

In poche parole, voi.

Önök tévednek.

Lei ha torto.

Remélem, önök is.

Spero che ci riusciate anche voi.

Ha önök fehérek,

Se siete bianchi,

Önök azok, önök itt, mindannyian, akik ma változást hozhatnak.

Siete voi -- ciascuno di voi che oggi ha il potere di cambiare le cose.

Ahogy sokan önök közül,

Come molti di voi,

Önök se fogadják el!

E dovreste farlo anche voi.

Egyeseket önök közül érdekelheti,

Alcuni potrebbero trovarlo interessante,

Nem csak önök bátrak.

Non siete solo voi a essere coraggiosi.

én is, önök is.

io e voi.

Önök mindannyian barátok, családtagok

Qui ciascuno di voi, è o un amico o il componente di una famiglia,

- Ön beszél oroszul?
- Beszél ön oroszul?
- Beszélnek önök oroszul?
- Önök beszélnek oroszul?

- Parla russo?
- Lei parla russo?
- Parlate russo?
- Voi parlate russo?

Fogalmaim szerint önök népes közönség,

Voi siete un ampio uditorio, in base ai miei standard:

És önök is szolgálhatnak példaként.

Che potreste essere voi.

Tudják önök, miféle nézeteltérésekre gondolok.

Avete presente i generi di disaccordi che intendo.

Önök talán most úgy gondolják:

E forse ora penserete:

Nekem tetszik az önök városa.

A me piace la vostra città.

- Ti németek vagytok, ugye?
- Önök németek, ugye?
- Önök németek, nem?
- Németek vagytok, mi?

- Siete tedeschi, vero?
- Siete tedesche, vero?

Önök közül hányan beszélnek két nyelven?

Quanti di noi possono parlare due lingue?

Ha önök a Föld bolygón élnek,

Se vivete sul pianeta Terra

Önök is olyanok, mint a világ.

Voi siete quello a cui il mondo assomiglia.

és mit jelent az önök számára.

e cosa significa per voi.

Bármi is legyen az önök ereklyéje,

Qualsiasi sia la vostra eredità,

Önök tökéletesen értik a képolvasás nyelvét.

Conoscete bene la lingua delle immagini.

önök nem csupán fogyasztók és vásárlók,

voi siete qualcosa di più che consumatori o compratori,

- Házas vagy?
- Nős vagy?
- Önök házasok?

- Sei sposato?
- Sei sposata?
- Lei è sposata?
- Tu sei sposato?
- Tu sei sposata?
- È sposato?
- È sposata?
- Lei è sposato?
- Siete sposati?
- Voi siete sposati?
- Siete sposate?
- Voi siete sposate?

- Ön itt dolgozik?
- Önök itt dolgoznak?

Lavora qui?

Hogy az egyetlen mód az önök túlélésére,

che l'unico modo in cui soppravviveremo

Aki nem fogadja el az önök gondolatait.

che potrebbe sfidare le vostre convinzioni.

- Beszélsz oroszul?
- Beszélnek önök oroszul?
- Tudsz oroszul?

- Parli russo?
- Tu parli russo?
- Parla russo?
- Lei parla russo?
- Parlate russo?
- Voi parlate russo?

- Nagyon aggódik önök miatt.
- Nagyon aggódik önökért.

- È molto preoccupata per te.
- Lei è molto preoccupata per te.
- È molto preoccupata per voi.
- Lei è molto preoccupata per voi.
- È molto preoccupata per lei.
- Lei è molto preoccupata per lei.

- Boldog vagy?
- Ön boldog?
- Boldogok vagytok?
- Önök boldogok?
- Elégedett vagy?
- Ön elégedett?
- Elégedettek vagytok?
- Önök elégedettek?
- Örülsz?
- Örültök?

- Sei felice?
- Tu sei felice?
- È felice?
- Lei è felice?
- Siete felici?
- Voi siete felici?

Remélhetőleg önök már találtak valakit, aki mellett fejlődnek.

Spero abbiate trovato qualcuno con cui crescere, che vi appoggi.

London belvárosáról, de örömmel fogadja az önök segítségét."

della città di Londra, ma è lieto di ricevere indicazioni da voi."

Tehát én most azért állhatok itt önök előtt,

Sto qui a parlarvi, oggi

Önök ragaszkodnak hozzá, hogy az orvos csináljon valamit.

Volete che si faccia qualcosa.

és én még mindig itt állok önök előtt,

Io sono ancora qui, in piedi di fronte a voi,

- Külföldi vagy?
- Ön külföldi?
- Külföldiek vagytok?
- Önök külföldiek?

- Sei straniera?
- Sei straniero?
- Tu sei straniera?
- Tu sei straniero?
- È straniero?
- Lei è straniero?
- È straniera?
- Lei è straniera?

- Ez az önök felelőssége.
- Ez a te felelősséged.

- È responsabilità tua.
- È responsabilità sua.
- È responsabilità vostra.

Gondolom, önök közül is sokan tudnának mesélni saját tapasztalataikról,

Sono sicura che molti di voi hanno storie sullo studio di una lingua straniera

Sem önök, sem én nem vagyunk hivatalosak a buliba.

Voi ed io non siamo invitati alla conversazione.

A történelem nem az én vagy az önök hibája.

La Storia non è né colpa mia né vostra.

De talán önök meglepődhettek, amikor rájöttek, nincs három ötletem.

Voi invece sarete sorpresi dal sapere che non ho tre idee.

- Miért nem maradnak Németországban?
- Miért nem maradnak önök Németországban?

- Perché non sei rimasto in Germania?
- Perché non sei rimasta in Germania?
- Perché non è rimasto in Germania?
- Perché non è rimasta in Germania?
- Perché non siete rimasti in Germania?
- Perché non siete rimaste in Germania?

- Ti biztosan Tom szülei vagytok.
- Önök biztosan Tom szülei.

- Dovete essere i genitori di Tom.
- Voi dovete essere i genitori di Tom.

De ne engedjék, hogy a valóság és önök közé álljon.

Non lasciate però che sia un ostacolo tra voi e la realtà.

és remélem, hogy önök közül is mindenki megteszi a magáét.

e spero che, a modo vostro, anche voi facciate lo stesso.

- Törökországban élsz?
- Ön Törökországban él?
- Törökországban éltek?
- Törökországban élnek önök?

- Vivi in Turchia?
- Abiti in Turchia?
- Vive in Turchia?
- Abita in Turchia?
- Vivete in Turchia?
- Abitate in Turchia?

- Isznak önök bort?
- Isztok bort?
- Iszik ön bort?
- Iszol bort?

- Bevete del vino?
- Voi bevete del vino?
- Beve del vino?
- Lei beve del vino?
- Bevi del vino?
- Tu bevi del vino?

- Beszél ön japánul?
- Beszélnek önök japánul?
- Beszéltek japánul?
- Beszélsz japánul?

- Parli giapponese?
- Parla giapponese?
- Parlate giapponese?
- Tu parli giapponese?
- Lei parla giapponese?
- Voi parlate giapponese?

Önök közül hallott-e valaki az ún. hosszú rövid távú memóriáról,

Qualcuno in questa aula aveva mai sentito delle reti neuronali ricorrenti,

Még ha az ipar szeretné is, ha önök csak ekképpen kategorizálnák magukat.

anche se l'industria vorrebbe limitarvi a questo.

- Te mégis tévedsz.
- Ön mégis téved.
- Ti mégis tévedtek.
- Önök mégis tévednek.

Comunque ti sbagli.

- Az a te felelősséged.
- Ez az önök felelőssége.
- Ez a te felelősséged.

- È di tua responsabilità.
- È di sua responsabilità.
- È di vostra responsabilità.

- Önök mindig késnek.
- Mindig késtek.
- Ön mindig késik.
- Mindig késel.
- Mindig elkésel.

Sei sempre in ritardo.

- Elfogadjuk majd a feltételeiket.
- Elfogadjuk majd az önök feltételeit.
- Elfogadjuk majd a feltételeiteket.

- Accetteremo le tue condizioni.
- Accetteremo le sue condizioni.
- Accetteremo le vostre condizioni.

- Mit ebédeltél ma?
- Mit ebédelt ma?
- Mit ebédeltetek ma?
- Mit ebédeltek ma önök?

- Cos'hai mangiato per pranzo oggi?
- Cos'ha mangiato per pranzo oggi?
- Cos'avete mangiato per pranzo oggi?

- Szeretsz vidéken élni?
- Szeret ön vidéken élni?
- Szerettek vidéken élni?
- Szeretnek önök vidéken élni?

- Ti piace vivere in campagna?
- Vi piace vivere in campagna?
- Le piace vivere in campagna?

- Ez talán a ti problémátok.
- Ez talán az önök problémája.
- Ez talán az ön problémája.

- Forse è un problema tuo.
- Forse è un problema suo.
- Forse è un problema vostro.

- Hol laknak önök?
- Hol él ön?
- Hol éltek?
- Hol lakik ön?
- Hol laktok?
- Hol lakik?

- Dove abita?
- Dove abitate?
- Lei dove abita?
- Voi dove abitate?

- Miért olyan fáradtak önök?
- Miért vagytok olyan fáradtak?
- Miért olyan fáradt ön?
- Miért vagy olyan fáradt?

- Perché sei così stanco?
- Perché sei così stanca?
- Perché siete così stanchi?
- Perché siete così stanche?
- Perché è così stanco?
- Perché è così stanca?

- Önök ártatlan vért ontottak!
- Ti ártatlan vért ontottatok!
- Ön ártatlan vért ontott!
- Te ártatlan vért ontottál!

Hai versato sangue innocente!

- Ez az önök családja?
- Ez a ti családotok?
- Ez az ön családja?
- Ez a te családod?

- Questa è la tua famiglia?
- Questa è la sua famiglia?
- Questa è la vostra famiglia?

- Beszélnek önök arab nyelven?
- Beszéltek arab nyelven?
- Beszél ön arab nyelven?
- Beszélsz arab nyelven?
- Beszélsz arabul?

- Parli arabo?
- Parla arabo?
- Parlate arabo?
- Tu parli arabo?
- Lei parla arabo?
- Voi parlate arabo?

- Az önök reakciója arra enged következtetni, hogy meg vannak lepődve.
- A reakciójukból azt olvastam le, hogy meglepettek.

Noto che è sorpresa.

- Miért nem eszel zöldséget?
- Miért nem eszik ön zöldségeket?
- Miért nem esztek zöldségeket?
- Miért nem esznek önök zöldségeket?

Perché non mangi la verdura?

- Látsz embereket a parkban?
- Lát ön embereket a parkban?
- Láttok embereket a parkban?
- Látnak önök embereket a parkban?

- Vedi delle persone nel parco?
- Vedete delle persone nel parco?
- Vede delle persone nel parco?
- Tu vedi delle persone nel parco?
- Lei vede delle persone nel parco?
- Voi vedete delle persone nel parco?
- Vedi della gente nel parco?
- Tu vedi della gente nel parco?
- Vede della gente nel parco?
- Lei vede della gente nel parco?
- Vedete della gente nel parco?
- Voi vedete della gente nel parco?

- Ugye tudsz valamit?
- Te tudsz valamit, ugye?
- Ön tud valamit, ugye?
- Ti tudtok valamit, ugye?
- Önök tudnak valamit, ugye?

- Sai qualcosa, vero?
- Tu sai qualcosa, vero?
- Sa qualcosa, vero?
- Lei sa qualcosa, vero?
- Sapete qualcosa, vero?
- Voi sapete qualcosa, vero?

- Hogy van édesanyád?
- Hogy van az édesanyád?
- Hogy van édesanyátok?
- Hogy van az ön édesanyja?
- Hogy van az önök édesanyja?

- Come sta tua madre?
- Come sta vostra madre?
- Come sta sua madre?

- Hol élsz?
- Hol laknak önök?
- Hol laksz?
- Hol él ön?
- Hol éltek?
- Hol lakik ön?
- Hol laktok?
- Hol lakik?
- Merre laksz?

- Dove abiti?
- Dove abita?
- Dove vivi?
- Dove abitate?
- Dove vivete?
- Tu dove abiti?
- Lei dove abita?
- Voi dove abitate?

- Mit gondolnak önök a modern művészetről?
- Mit gondoltok a modern művészetről?
- Mit gondol ön a modern művészetről?
- Mit gondolsz a modern művészetről?

- Cosa ne pensi dell'arte moderna?
- Cosa ne pensa dell'arte moderna?
- Cosa ne pensate dell'arte moderna?

- Önök ennek a háznak a tulajdonosai?
- Ti vagytok ennek a háznak a tulajdonosai?
- Ön a tulajdonosa ennek a háznak?
- Te vagy ennek a háznak a tulajdonosa?

- Sei il proprietario di questa casa?
- Tu sei il proprietario di questa casa?
- Sei la proprietaria di questa casa?
- Tu sei la proprietaria di questa casa?
- È la proprietaria di questa casa?
- Lei è la proprietaria di questa casa?
- È il proprietario di questa casa?
- Lei è il proprietario di questa casa?

- Az angolt a világ legtöbb szállodájában használhatod.
- Az angolt a világ legtöbb szállodájában használhatja.
- Az angolt a világ legtöbb szállodájában használhatjátok.
- Az angolt önök a világ legtöbb szállodájában használhatják.

Si può utilizzare l'inglese nella maggior parte degli alberghi intorno al mondo.

- Te vagy felelős azért, amit teszel.
- Te vagy a felelős azért, amit teszel.
- Ön a felelős azért, amit tesz.
- Ti vagytok a felelősök azért, amit tesztek.
- Önök a felelősek azért, amit tesznek.

- Sei responsabile di quello che fai.
- Siete responsabili di quello che fate.

- Hagytalak nyerni.
- Hagytalak győzni.
- Hagytam, hogy győzz.
- Hagytam, hadd győzz.
- Hagytam, hogy nyerj.
- Hagytalak téged nyerni.
- Hagylak nyerni.
- Hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom, hadd nyerj.
- Hagylak teged nyerni.
- Hagylak győzni.
- Hagylak győzni téged.
- Hagyom, hogy győzz.
- Hagyom neked, hogy győzz.
- Hagyom, hadd győzz.
- Hagyom, hogy győzzél.
- Hagyom, hadd nyerjél.
- Hagytam, hogy nyerjél.
- Hagytam, hadd győzzél.
- Én hagytam, hogy győzz.
- Én hagytam, hogy nyerjél.
- Én hagyom neked, hogy nyerj.
- Én hagyom neked, hadd győzzél.
- Én hagyom neked, hogy te győzz.
- Én hagylak nyerni.
- Én hagytam neked, hadd győzzél.
- Én hagytalak titeket nyerni.
- En hagytam titeket nyerni.
- Hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy győzzetek.
- Hagyom, hogy ti győzzetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek.
- Hagyom, hadd nyerjetek ki.
- Hagytam önt nyerni.
- Hagytam, hadd nyerjen.
- Hagyom, hadd győzzön.
- Én hagyom önt nyerni.
- Hagyom, hadd nyerjen ön.
- Hagyom, hogy önök nyerjenek.
- Hagyom, hadd nyerjenek önök.
- Önöket hagyom én nyerni.
- Téged hagylak győzni.
- Hagylak, hadd nyerj.
- Hagylak téged, hadd győzz.
- Hagytam, hadd nyerjenek.
- Hagyom, hogy nyerjenek.
- Hagyom, hogy győzzenek.
- Én hagyom, hogy győzzetek.
- Hagyom én, hogy ti győzzetek.
- Hagytam én, hogy ti nyerjetek.
- Hagytam én, hogy önök nyerjenek.
- Hagytam én, hogy ön győzzön.
- Neked hagyom, hogy győzz.
- Neked hagyom én, hogy nyerj.
- Neked hagyom én, hadd nyerj.
- Hagytam én, hadd nyerj.
- Hagytam nyerni.
- Hagytam győzni.
- Hagytalak titeket, hogy nyerjetek.
- Hagytam önöket, hadd győzzenek.
- Hagytam önöket, hadd nyerjenek.
- Én hagytam önt győzni.
- Én önt hagytam nyerni.
- Én önöket hagytam nyerni.
- Én titeket hagytalak nyerni.
- Én hagytam benneteket nyerni.
- Hagytam, hogy hőzzél.
- Hagytalak titeket győzni.
- Hagytalak titeket nyerni.
- Nyerni hagytam önt.
- Győzni hagytalak.
- Hagytalak győzni tégedet.
- Hagylak nyerni tégedet.
- Hagytam magát nyerni.
- Hagytam önöket győzni.
- Hagytam magukat, hogy nyerjenek.
- Hagyom magukat győzni.
- Hagyom magukat, hadd győzzenek.
- Hagytam magát, hogy győzzön.
- Hagytam magát, hadd győzzön.
- Téged hagytalak nyerni.
- Neked hagytam, hogy győzz.
- Neked hagyom, hogy nyerjél.
- Neked hagyom, hogy nyerj.
- Hagyom neked, hadd nyerj.
- Hagylak benneteket győzni.

- Ti lascio vincere.
- Vi lascio vincere.
- La lascio vincere.

- Mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Mikor vette ezt a kerékpárt?
- Mikor vették ezt a kerékpárt?
- Mikor vettétek ezt a kerékpárt?
- Mikor vetted ezt a biciklit?
- Mikor vette ezt a biciklit?
- Mikor vettétek ezt a biciklit?
- Mikor vették ezt a biciklit?
- Mikor vetted ezt a bicajt?
- Mikor vettétek ezt a bicajt?
- Mikor vetted ezt a bringát?
- Mikor vettétek ezt a bringát?
- Ezt a kerékpárt mikor vetted?
- Ezt a kerékpárt mikor vette?
- Ezt a kerékpárt mikor vettétek?
- Ezt a kerékpárt mikor vették?
- Ezt a biciklit mikor vetted?
- Ezt a biciklit mikor vette?
- Ezt a biciklit mikor vették?
- Ezt a biciklit mikor vettétek?
- Mikor vetted ezt a bicót?
- Mikor vettétek ezt a bicót?
- Ezt a bicót mikor vetted?
- Ezt a bicót mikor vettétek?
- Ezt a bicajt mikor vetted?
- Ezt a bicajt mikor vettétek?
- Ezt a bringát mikor vetted?
- Ezt a bringát mikor vettétek?
- Mikor vette ön ezt a kerékpárt?
- Mikor vette ön ezt a biciklit?
- Ezt a kerékpárt mikor vette ön?
- Ezt a biciklit mikor vette ön?
- Mikor vették önök ezt a kerékpárt?
- Mikor vették önök ezt a biciklit?
- Ezt a kerékpárt mikor vették önök?
- Ezt a biciklit mikor vették önök?
- Te mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Te mikor vetted ezt a biciklit?
- Te mikor vetted ezt a bicajt?
- Te mikor vetted ezt a bringát?
- Te mikor vetted ezt a bicót?
- Te ezt a kerékpárt mikor vetted?
- Te ezt a bicót mikor vetted?
- Te ezt a bicajt mikor vetted?
- Te ezt a bringát mikor vetted?
- Ti mikor vettétek ezt a kerékpárt?
- Ti mikor vettétek ezt a biciklit?
- Ti mikor vettétek ezt a bicajt?
- Ti mikor vettétek ezt a bringát?
- Ti mikor vettétek ezt a bicót?
- Ti ezt a kerékpárt mikor vettétek?
- Ti ezt a biciklit mikor vettétek?
- Ti ezt a bicót mikor vettétek?
- Ti ezt a bicajt mikor vettétek?
- Ti ezt a bringát mikor vettétek?
- Mikor vetted ezt a kecskét?
- Mikor vetted ezt a drótszamarat?
- Ezt a cangát mikor vetted?
- Mikor vásároltátok ezt a cangát?
- Mikor vásárolta ön ezt a cangát?
- Mikor vették maguk ezt a biciklit?
- Te meg mikor vetted ezt a biciklit?
- Te meg mikor vetted ezt a kerékpárt?
- Te meg mikor vetted ezt a bringát?
- Te meg mikor vetted ezt a bicajt?
- Te meg mikor vetted ezt a bicót?
- Ezt a kerékpárt meg mikor vetted?
- Ezt a biciklit meg mikor vetted?
- Ezt a bringát meg mikor vetted?
- Ezt a bicajt meg mikor vetted?
- Ezt a bicót meg mikor vetted?

- Quando hai comprato questa bicicletta?
- Quando ha comprato questa bicicletta?
- Quando hai comprato questa bici?
- Quando ha comprato questa bici?
- Quando avete comprato questa bici?
- Quando avete comprato questa bicicletta?