Translation of "Pillanat" in German

0.004 sec.

Examples of using "Pillanat" in a sentence and their german translations:

Egy pillanat.

Einen Moment, bitte.

Egy pillanat!

Einen Augenblick...

- Pillanat!
- Pill!

Nur eine Minute.

Varázslatos pillanat volt.

Das war ein magischer Moment.

Egy pillanat türelmet!

Einen Augenblick!

Pillanat, még nem döntöttem.

Moment. Ich habe noch nicht entschieden.

Ez egy történelmi pillanat.

- Dies ist ein historischer Augenblick.
- Dies ist ein historischer Moment.

- Egy pillanat!
- Várjunk csak!
- Álljunk csak meg!
- Megálljunk csak!
- Pillanat türelmet!

Einen Augenblick...

Elnézést, egy pillanat, valaki kopogtat.

Einen Moment bitte, jemand klopft an die Tür.

Ott leszünk egy pillanat alatt.

Wir sind, bevor du bis drei zählen kannst, da.

Csak egy pillanat. Hadd fejezzem be.

Eine Sekunde - lass mich das kurz fertig machen.

Egy pillanat. Fel kell tennem a szemüvegem.

Momentchen! Ich muss die Brille aufsetzen.

Az idő rövidsége miatt minden pillanat értékes volt.

Jeder Moment ist so kostbar, weil er so kurz ist.

- Várj egy percig!
- Várj egy pillanatot!
- Várj, pillanat.

- Warte einen Augenblick.
- Warte mal kurz.
- Wartet mal kurz.
- Warten Sie mal kurz.
- Warte mal.
- Warte einen Moment.

- Kivel szeretne beszélni? - A polgármesterrel. - Pillanat türelmét kérem.

„Wen möchten Sie sprechen?“ – „Den Herrn Bürgermeister.“ – „Gedulden Sie sich bitte einen Moment!“

Ez az a pillanat, amire egész életemben vártam.

Das ist der Moment, auf den ich in meinem ganzen Leben gewartet habe.

Legyen az a pillanat a fenntartás nélküli igenlő válaszé.

Geben Sie diesem Moment ein bedingungsloses "Ja".

- Most van itt az idő.
- Ez a megfelelő pillanat.

Der richtige Zeitpunkt ist jetzt.

Két éven belül másodszor változott meg az életem egy pillanat alatt.

Und in dieser Sekunde änderte sich mein Leben zum zweiten Mal in zwei Jahren.

- Néhány perc múlva felhívom őt.
- Mindjárt felhívom.
- Egy pillanat és felhívom.

Ich werde sie in ein paar Minuten anrufen.

- Várj egy percet!
- Várjon egy percet!
- Várjatok egy percet!
- Várjanak egy percet!
- Egy pillanat!

- Einen Augenblick...
- Gib mir eine Minute!
- Warte eine Minute.

Különleges pillanat volt, amikor kapcsolatba lépett velem. De egy idő után muszáj volt levegőt venni.

Etwas passiert, wenn das Tier Kontakt herstellt. Aber irgendwann musst du atmen.

Egy röpke pillanat elég volt neki ahhoz, hogy felfedezze ugyanazt a lángot a lány szemében, mint ami az ő szívében lobogott.

Ein kurzer Moment reichte ihm, um in den Augen des Mädchens die gleiche Flamme zu entdecken, die in seinem Herzen brannte.

- Egy pillanat, fiúk! Mi lenne, ha... ha mi... - belekezdett a gondolata kifejtésébe Tamás hatásszünetekkel megspékelve, míg a többiek lélegzetvisszafojtva hallgatták őt.

„Augenblick mal, Jungs! Wie wär's, wenn ... wenn wir ...“, begann Tom seine Idee mit eingeschobenen Kunstpausen darzulegen, während die anderen ihm atemlos lauschten.

Az év sokszor nagy beszédeket csinál. A hónap legtöbbször zsáknyi mesét hoz. A hét néha kevésbé volt beszédes. A nap időről időre nagyon csendes volt. A pillanat szempillantás alatt szavak nélkül volt.

Das Jahr führte oft große Reden. Der Monat hatte meist viel zu erzählen. Die Woche war weniger gesprächig. Der Tag war mitunter recht schweigsam. Der Augenblick war für einen Moment sprachlos.