Translation of "Különbséget" in German

0.004 sec.

Examples of using "Különbséget" in a sentence and their german translations:

- Látsz valami különbséget?
- Felfedezel valami különbséget?

Kannst du einen Unterschied erkennen?

- Nem látok különbséget.
- Nem látom a különbséget.

Ich erkenne keinen Unterschied.

- Érzi a különbséget?
- Érzi ön a különbséget?

Spüren Sie den Unterschied?

Látod a különbséget?

Erkennst du den Unterschied?

Érted a különbséget?

- Erkennst du den Unterschied?
- Verstehst du den Unterschied?
- Verstehen Sie den Unterschied?
- Versteht ihr den Unterschied?

Látja a különbséget?

Sehen Sie den Unterschied?

Nem látok különbséget.

Das ist mir egal.

Érzed a különbséget?

Spürst du den Unterschied?

- Meg fogod látni a különbséget.
- Majd észreveszed a különbséget.

Du wirst den Unterschied sehen.

- Semmi jelentős különbséget nem látok.
- Semmi lényeges különbséget nem látok.

Ich erkenne keinen wesentlichen Unterschied.

Nem látok semmi különbséget.

Ich sehe keinerlei Unterschied.

Nem látom a különbséget.

Ich erkenne keinen Unterschied.

Látni fogod a különbséget.

- Du wirst den Unterschied sehen.
- Sie werden den Unterschied sehen.
- Ihr werdet den Unterschied sehen.

Nem látok különbséget közöttük.

Ich sehe keinen Unterschied.

Semmi különbséget nem látok.

Ich erkenne keinen Unterschied.

Semmi jelentős különbséget nem látok.

Ich erkenne keinen wesentlichen Unterschied.

Nem fedezte fel a különbséget.

Er bemerkte den Unterschied nicht.

Különbséget tud tenni igazság és hazugság között?

Können Sie Wahrheit und Lüge unterscheiden?

- Feltűnt neked az eltérés?
- Észrevetted a különbséget?

Hast du den Unterschied bemerkt?

Különbséget kell tenned valóság és fikció között.

Du musst zwischen Realität und Fiktion unterscheiden.

Nem tudsz különbséget tenni fantázia és valóság között?

Kannst du nicht unterscheiden zwischen Fantasie und Wirklichkeit?

Nem tud különbséget tenni helyes és helytelen között.

Er kennt nicht den Unterschied zwischen richtig und falsch.

Nem tudtok különbséget tenni képzelet és valóság között?

Könnt ihr nicht zwischen Fantasie und Wirklichkeit unterscheiden?

Tomi nem ismeri a különbséget rend és rendszer között.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Ordnung und einem System.

Tom nem tud különbséget tenni jó és rossz között.

Tom kennt den Unterschied zwischen Gut und Böse nicht.

Hasonlítsd őt össze a bátyjával, és láthatod a különbséget.

Wenn du ihn mit seinem älteren Bruder vergleichst, dann wirst du den Unterschied sehen.

- Tom nem tudja a különbséget a paste és a pesto között.
- Tom nem tudja a különbséget a pasto és a pesto között.

Tom weiß nicht den Unterschied zwischen einer Paste und einem Pesto.

Nem tud különbséget tenni a jó és a rossz között.

Er kann nicht zwischen Recht und Unrecht unterscheiden.

Tom nem tudja a különbséget a pasto és a pesto között.

Tom weiß nicht den Unterschied zwischen einer Paste und einem Pesto.

Tom nem ismeri a különbséget egy osztrák és egy német között.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Österreicher und einem Deutschen.

Mária már nem tud különbséget tenni a valóság és illúzió között.

Maria ist nicht mehr in der Lage, zwischen Realität und Illusion zu unterscheiden.

Tom nem ismeri a különbséget a szomorúság és a depresszió között.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Traurigkeit und Depression.

Nehéz feladat különbséget tenni "helyes" és "helytelen" között, de meg kell tenni.

Es ist eine schwere Aufgabe, zwischen "richtig" und "falsch" zu unterscheiden, aber man muss es tun.

Tom nem ismeri a különbséget a bányászott szén, és a szén, mint elem között.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Kohle und Kohlenstoff.

Abban az országban az emberek egyáltalán nem ismerik a különbséget a munkaidő és a szabadidő között.

In diesem Land kennen die Menschen überhaupt keinen Unterschied zwischen Arbeitszeit und Freizeit.

Nehéz különbséget tenni a civilizáció és a barbárság között: ha egy karikát hordanak a orrukban akkor vadak, ha pedig két karikát hordanak a fülükben akkor pedig civilizáltak.

Die Grenze zwischen Zivilisation und Barbarei ist nur schwer zu ziehen: Stecken Sie sich einen Ring in Ihre Nase, und Sie sind eine Wilde; stecken Sie sich zwei Ringe in Ihre Ohren, und Sie sind zivilisiert.