Examples of using "Használt" in a sentence and their german translations:
Ich habe mir einen Gebrauchtwagen gekauft.
Er benutze mich als Teil seiner Jagdstrategie.
Eisen ist das nützlichste Metall.
Dieser Gebrauchtwagen steht zum Verkauf.
Tom arbeitet als Gebrauchtwagenhändler.
Das Medikament hat mir überhaupt nicht geholfen.
Er nutzte Kopfschmerzen als Ausrede, um früher gehen zu können.
Er sagte, er habe sich einen Gebrauchtwagen gekauft.
Die meisten Kartographen setzen heutzutage auf eine Vielzahl von nicht-rechtwinkligen Projektionen, welche
Dieser Gebrauchtwagen steht zum Verkauf.
Tom hätte sich einen Gebrauchtwagen kaufen sollen.
Mary hat Drogen genommen. Deshalb hat die Polizei sie festgenommen.
oder gemeinsam genutztes Land zum Anbau von Obst und Gemüse,
Ich kann es mir nicht leisten, ein gebrauchtes Auto zu kaufen.
- Der Krankenpfleger benutzte ein Blutdruckmessgerät, um meinen Blutdruck zu messen.
- Die Schwester benutzte ein Blutdruckmessgerät, um meinen Blutdruck zu messen.
Ein Abakus ist ein Rechenhilfsmittel.
Ein E-Fahrrad kostet so viel wie ein gebrauchter Wagen.
Die Frau benutzte ein Nasenspray, weil sie eine schwere Erkältung hatte.
Von jemandem, den ich nicht kenne, werde ich kein gebrauchtes Auto kaufen.
Jazz verwendet die gleichen Noten, die Bach verwendete.
Wissenschaftler nutzen sie um zu beschreiben, wie ansteckend eine Krankheit ist.
Er hat schon fünf verschiedene Haarwuchsmittel ausprobiert, aber es hat nichts genützt.
Ich kann mir keinen Gebrauchtwagen leisten, schon gar keinen Neuwagen.
Es stand außer Frage, dass der muskelstrotzende Kraftmensch Steroide genommen hatte.
Tom verwendete viele altertümliche Ausdrucksweisen und Grammatikformen, weswegen er den Beinamen „Antiquus“ trug.
Sie empfahl ihm, keinen Gebrauchtwagen zu kaufen, aber er folgte ihrem Rat nicht.
„Wolfgang, schmeiß die Dichtungen doch nicht zum Altpapier, die gehören in den Restmüll!“ – „Ach, leck mich doch!“
Indem man nur kürzere Sätze, die nur wenige Adverbien und anderen Satzteile enthalten, übersetzt, kann man sich die gewöhnliche Satzstellung nicht aneignen.
Wenn ich einen Kommentar zu einem Tatoeba-Satz verfasse, verwende ich in der Regel die im kommentierten Satz verwendete Sprache, solange mir nicht eine Sprache zur Verfügung steht, die einen gleichberechtigteren Austausch mit dem Adressaten ermöglicht.
Wenn ich einen Kommentar zu einem Tatoeba-Satz verfasse, verwende ich in der Regel die im kommentierten Satz verwendete Sprache, solange mir nicht eine Sprache zur Verfügung steht, die einen gleichberechtigteren Austausch mit dem Adressaten ermöglicht.