Translation of "Egymás" in German

0.011 sec.

Examples of using "Egymás" in a sentence and their german translations:

Egymás mellett ültek.

- Sie saßen Seite an Seite.
- Sie saßen nebeneinander.

Elbeszélnek egymás mellett.

Sie reden aneinander vorbei.

Egymás mellett ülünk.

Wir sitzen nebeneinander.

Álljatok egymás mellé!

Stellt euch nebeneinander!

Egymás mellett lakunk.

Wir wohnen nebeneinander.

Egymás után mentek el.

Sie gingen einer nach dem anderen.

Egymás után haltak meg.

Sie sind einer nach dem anderen umgekommen.

Az egymás iránti felfoghatatlan gondoskodásról.

unsere unerklärliche Fürsorge füreinander.

Nem igazán élvezik egymás társaságát.

Sie fühlen sich in Gesellschaft nicht besonders wohl.

Titokban tartották egymás iránti szerelmüket.

Sie hielten geheim, dass sie Geliebte waren.

A lányok egymás mellett ülnek.

Die Mädchen sitzen nebeneinander.

Elosztották a pénzt egymás között.

- Sie teilten das Geld unter sich auf.
- Sie teilten das Geld untereinander.

Számoltuk, tizenhatot tüsszentett egymás után.

Wir haben gezählt: Er hat nacheinander sechzehnmal geniest.

Három epizódot megnéztünk egymás után.

Wir haben uns nacheinander drei Episoden angesehen.

- Össze kell dolgoznunk, és nem egymás ellen.
- Együtt kell dolgoznunk, nem pedig egymás ellen.

Wir müssen miteinander, nicht gegeneinander arbeiten.

Az út végén elkértük egymás elérhetőségeit.

Am Ende des Flugs haben wir Kontaktinformationen ausgetauscht.

- Átfonták egymást karjaikkal.
- Egymás karjaiba omoltak.

Sie umarmten sich.

Egymás után mentek ki a teremből.

Sie gingen nacheinander aus dem Zimmer.

Multikulturális világunkban, ahol folyton keresztezzük egymás útjait,

In unserer multikulturellen, interaktiven Gesellschaft,

Tom egymás után három versenyt nyert meg.

Tom hat drei Rennen nacheinander gewonnen.

Együtt kell dolgoznunk, nem pedig egymás ellen.

Wir müssen miteinander, nicht gegeneinander arbeiten.

- Együtt öregedtünk meg.
- Egymás mellett öregedtünk meg.

Wir sind zusammen alt geworden.

- Átöleltük egymást.
- Egymás karjaiba fonódtunk.
- Összefonódtunk.
- Átkaroltuk egymást.

Wir umarmten uns.

Tom és Mari egymás szemébe néztek és összecsőkolóztak.

Tom und Maria sahen sich in die Augen und küssten einander.

Tanuljunk meg együtt élni, egymás mellett élés helyett!

Lernen wir zusammenzuleben, anstatt nebeneinanderzuleben.

Sami és Layla egymás ismerősei lettek a Facebookon.

Sami und Layla wurden Facebookfreunde.

Nekünk, Tominak és nekem, nincsenek titkaink egymás előtt.

Tom und ich, wir haben keine Geheimnisse voreinander.

Tomi és Mari egymás mellett ültek a kanapén.

Tom und Mary sind nebeneinander auf der Couch gesessen.

Öt bukfencet tud vetni egymás után anélkül, hogy megizzadna.

Ohne zu schwitzen kann er ununterbrochen fünf Purzelbäume machen.

Tom írt 230 mondatot egymás után a tyúkláb szóval.

Tom hat hintereinander 230 Sätze mit dem Wort „Hühnerfuß“ hinzugefügt.

Ahogy hűl az éjszaka, a béka testfunkciói egymás után leállnak.

Wenn die Nacht kälter wird, kommen viele seiner Körperfunktionen zum Stillstand.

A szinergia révén a válogatott összetevők pedig egymás hatását erősítik.

Durch die Synergieeffekte verstärken die ausgesuchten Inhaltsstoffe die Wirkung der anderen.

A bűnös szenvedélyek közelebbi rokonságban vannak egymás között, mint az erények.

Die Laster sind untereinander näher verwandt als die Tugenden.

Ricsi literszámra vedeli a kávét, és egymás után szívja a cigarettát.

Ritchie säuft literweise Kaffee und raucht eine Zigarette nach der anderen.

Túlságosan elfoglaltak az egymás elleni küzdelemmel ahhoz, hogy közös eszméknek szenteljék magukat.

Sie sind zu sehr damit beschäftigt, sich gegenseitig zu bekämpfen, als dass sie sich gemeinsamen Idealen widmen könnten.

- Legyenek szívesek egyesével bejönni.
- Kérem, egymás után jöjjenek be.
- Szíveskedjenek szép sorjában bejönni.

Bitte treten Sie einzeln ein.

A szüleim szokás szerint franciául beszélnek egymás közt, bár anyámnak angol az anyanyelve.

Meine Eltern sprechen üblicherweise Französisch miteinander, obwohl meine Mutter Englisch als Muttersprache hat.

Egymás mellé kell raknod a lemezeket átfedésekkel és csavarral megfogatni — az illesztéseknél is.

Du musst die Platten mit Überlappungen nebeneinanderstellen und mit Schrauben festmachen — an Stößen auch.

- Teltek az évek egymás után...
- Teltek-múltak az évek...
- Az évek jöttek és mentek...

Jahr um Jahr verging...

A különböző népek csak akkor tudnak békében együtt élni, ha kölcsönösen tisztelik egymás kultúráját.

Unterschiedliche Völker können nur dann in Frieden zusammenleben, wenn sie ihre jeweilige Kultur gegenseitig respektieren.

Az emberiség tovább léte nem attól függ, mit tudunk, hanem attól, hogyan viseltetünk egymás iránt.

Das Überleben der Menschheit hängt nicht davon ab, was wir wissen, sondern wie wir miteinander umgehen.

Anya! Az a néni és az a bácsi egymás kezét fogják. Ők ugye nagyon jó barátok?

Mama! Die Dame dort und ein Mann halten Händchen. Das sind dicke Freunde, oder?

A hölgyek és az urak a parkban ültek és az időről beszéltek, amikor még egymás szomszédságában éltek.

Die Damen und Herren saßen im Park und sprachen von der Zeit, als sie noch Nachbarn waren.

Amikor Tamás és Mária találkozott Liisával és Markkuval, egyből szimpatikusak lettek egymásnak; míg rá nem jöttek, hogy egymás konkurensei.

Als Tom und Mary auf Liisa und Markku trafen, waren sie sich zunächst sympathisch; bis sie merkten, dass sie Konkurrenten waren.

- Godwin törvénye azt tanítja nekünk, hogy bármilyen tetszőleges témáról folytatott végtelen vita végül a nácikkal való összehasonlításnál köt ki.
- Godwin törvényéből megtudhatjuk, hogy bármely tetszőleges tárgyról folytatott parttalan vita egyre inkább egymás lenácizásába torkoll.

Godwins Gesetz lehrt uns, dass jede unendliche Diskussion über ein beliebiges Thema gegen einen Nazivergleich konvergiert.