Translation of "Városban" in French

0.011 sec.

Examples of using "Városban" in a sentence and their french translations:

- Városban laksz?
- Városban élsz?

- Habites-tu dans la ville ?
- Résides-tu en ville ?
- Habites-tu en ville ?

- Melyik városban laksz?
- Melyik városban élsz?

Dans quelle ville habites-tu ?

Városban lakom.

Je vis en ville.

Városban laksz?

- Habites-tu dans la ville ?
- Résides-tu en ville ?
- Habites-tu en ville ?

Városban élek.

Je vis dans une ville.

- Egy nagy városban élünk.
- Egy nagy városban lakunk.

Nous vivons dans une grande ville.

- A városban szeretnék lakni.
- A városban szeretnék letelepedni.

Je veux vivre en ville.

- Egy nagy városban élek.
- Egy nagy városban lakom.

J'habite dans une grande ville.

Eltévedt a városban.

Il s'est perdu en ville.

Melyik városban laksz?

- Dans quelle ville demeurez-vous ?
- Dans quelle ville habites-tu ?

Milyen városban laksz?

Dans quelle sorte de ville résidez-vous ?

Ismert a városban.

Tout le monde le connaît dans la ville.

A városban leszek.

Je serai en ville.

A városban lakom.

J'habite en ville.

Bevásárol a városban.

Elle fait ses courses en ville.

Nincs a városban.

Il n'est pas en ville.

- Ebben a városban dolgozik?
- Ebben a városban dolgozik ő?

Travaille-t-elle dans cette ville ?

- Mi történik ebben a városban?
- Mi folyik itt a városban?

Que se passe-t-il dans cette ville ?

- Egy nagy városban szeretnék élni.
- Egy nagy városban akarok élni.

- Je voudrais vivre dans une grande ville.
- J'aimerais vivre dans une grande ville.
- Je désire vivre dans une métropole.
- Je veux vivre dans une métropole.
- Je veux vivre dans une grande ville.

Egy közeli városban lakott.

Il vivait dans une ville des environs.

Tamás a városban van.

Tom est en ville.

Emlékszel, melyik városban született?

Vous rappelez-vous dans quelle ville il est né ?

Még a városban vagyok.

Je suis encore en ville.

Egy gyönyörű városban lakunk.

Nous vivons dans une belle ville.

Nem voltam a városban.

Je n'étais pas en ville.

Látom ezt naponta a városban.

je le vois dans le paysage urbain tous les jours.

Mindenki ismeri őt a városban.

Tout le monde le connaît dans la ville.

Ebben a városban dolgozik ő?

Travaille-t-elle dans cette ville ?

Egy nagy városban szeretnék élni.

Je voudrais vivre dans une grande ville.

Az egész városban ezt pletykálják.

La rumeur courre la ville.

Mi történik ebben a városban?

Que se passe-t-il dans cette ville ?

Hányan laknak ebben a városban?

- Combien y a-t-il d'habitants dans cette ville ?
- Combien d'habitants a cette ville ?
- Combien d'habitants compte cette ville ?

Kit ismersz ebben a városban?

Qui connais-tu dans cette ville ?

- Nem tudtam, hogy itt voltál a városban.
- Nem tudtam, hogy a városban vagy.

Je ne savais pas que tu étais dans cette ville.

Márpedig ez történik minden városban, országban,

Et cela survient dans toutes les villes, dans tous les pays,

Melyik a legjobb szálloda a városban?

Quel est le meilleur hôtel de la ville ?

Az egész városban elment az áram.

La ville entière était dans le noir.

Ez a leghosszabb utca a városban.

C'est la plus longue rue de la ville.

Találkozhatunk a városban. Jó az neked?

Nous pourrions nous rencontrer au centre-ville. Cela te conviendrait-il ?

A világ népességének fele városban él.

La moitié de la population mondiale vit en ville.

Te tudsz élni ebben a városban?

- Pourrais-tu vivre dans cette ville ?
- Pourriez-vous vivre dans cette ville ?

Kevés barátja van ebben a városban.

Il a quelques amis dans cette ville.

Minden amerikai városban van egy könyvtár.

Il y a une bibliothèque dans chaque ville étatsunienne.

Ez a legolcsóbb bolt a városban.

Ceci est le magasin le moins cher de la ville.

- Dennis tudja a legrondább grimaszt csinálni a városban.
- Dennis tudja a legcsúfabb fintort vágni a városban.

Denis peut faire la grimace la plus horrible de toute la ville.

- Nem szeretett a városban lakni.
- Nem tetszett neki a városi élet.
- Nem szeretett a városban élni.

- Elle n'aimait pas vivre en ville.
- Elle n'appréciait pas de vivre en ville.

Egész életét abban a városban élte le.

Elle a vécu toute sa vie dans cette ville.

A neve mindenki előtt ismert a városban.

En ville, tout le monde connaît son nom.

Gazdagabb, mint bárki más ebben a városban.

Il est plus riche que n'importe qui dans cette ville.

Ez a legnagyobb szálloda ebben a városban.

C'est le plus grand hôtel dans cette ville.

A városban van egy nagyon régi templom.

Il y a un très vieux temple dans la ville.

Tomnak nem tetszett az élet a városban.

La vie en ville ne plaisait pas à Tom.

Az a tervem, hogy a városban maradok.

Je vais rester dans cette ville.

Ez az épület lesz felhúzva a városban.

Ce bâtiment va être construit en ville.

- Megmutatom neked a várost.
- Körbevezetlek a városban.

- Je te ferai visiter la ville.
- Je vais te montrer la ville.
- Je te montrerai la ville.
- Je vous montrerai la ville.

Ez az egyik legjobb étterem a városban.

C'est l'un des meilleurs restaurants de la ville.

Boldog vagy, hogy ilyen szép városban születtél.

Vous avez de la chance d'être né dans cette belle ville.

Van a városban egy nagyon régi templom.

Il y a un très vieux temple en ville.

A hegyről láthatnánk az összes épületet a városban.

À partir de la colline, nous pouvions voir tous les immeubles de la ville.

- Hogy falun vagy városban él-e, kicsit sem érdekel engem.
- Teszek rá, hogy vidéken vagy a városban él-e!

Qu'elle vive en ville ou à la campagne ne m'importe pas.

Ez a hely volt a városban a legrosszabb büntetőbíróság,

Part Two était réputé comme le pire tribunal de la ville,

- Emlékszel, melyik városban született?
- Emlékszel a városra, ahol született?

Te souviens-tu de la ville où il est né ?

- Ez a város, ahol született.
- Ebben a városban született.

C'est la ville où il est né.

3-5 szélvédőjavító műhely egy legalább 100 000-es városban.

3 à 4 ateliers de réparation de vitres dans une ville de 100 000 habitants.

- Új seriff van a városban.
- Új seriffje van a városnak.

Il y a un nouveau shérif en ville.

Soha sem álmodtam ilyen csendes helyről ebben a zajos városban.

Je n'aurais jamais pensé qu'il y ait là un tel endroit tranquille dans cette ville bruyante.

Az emberek, akik városban laknak, nem ismerik a vidéki élet örömét.

Les gens qui résident en ville ignorent les joies de la vie à la campagne.

A húgom látott téged a városban, de te nem láttad őt.

- Ma sœur vous a aperçu en ville mais vous ne l'avez pas vue.
- Ma sœur vous a aperçue en ville mais vous ne l'avez pas vue.
- Ma sœur t'a aperçu en ville mais tu ne l'as pas vue.
- Ma sœur t'a aperçue en ville mais tu ne l'as pas vue.

Nem az ember az egyedüli főemlős, aki a városban érzi jól magát.

Nous ne sommes pas les seuls primates à prospérer en ville.

Találkoztam a városban egy barátnőmmel és megittam vele egy csésze kávét egy kávéházban.

- J'ai rencontré une amie en ville, et j'ai bu avec elle une tasse de café dans un café.
- J'ai rencontré une amie en ville, et j'ai bu avec elle une tasse de café dans un bar à café.
- J'ai rencontré une amie en ville, et j'ai bu une tasse de café avec elle au café.

Találkoztam a városban egy barátnőmmel és megittam vele egy csésze kávét a kávéházban.

- J'ai rencontré en ville une amie, et j'ai bu avec elle au café une tasse de café.
- J'ai rencontré une amie en ville, et j'ai bu une tasse de café avec elle au café.

A dolgozó emberek száma ebben a városban ezernél több lesz ennek a hónapnak a végére.

Le nombre de personnes travaillant dans cette ville dépassera le millier d'ici la fin du mois.

- Elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy körbevezessen a városban.
- Habár elfoglalt volt, de szakított rá időt, hogy megmutassa nekem a várost.

Il était occupé, mais il a pris le temps de me faire visiter la ville.