Translation of "Rajtam" in French

0.006 sec.

Examples of using "Rajtam" in a sentence and their french translations:

Rajtam a sor?

- C'est mon tour ?
- Est-ce mon tour ?
- C'est à moi ?

Ne gúnyolódj rajtam!

- Ne te moque pas de moi !
- Ne vous moquez pas de moi !
- Ne te moque pas de moi.

Napszemüveg van rajtam.

Je porte des lunettes de soleil.

Nem, nincs rajtam.

Non, je ne le porte pas.

Hogy mersz nevetni rajtam?

Comment oses-tu te moquer de moi ?

Kitöltötte rajtam a rosszkedvét.

Elle déversa sur moi sa mauvaise humeur.

Most rajtam a sor.

C'est mon tour.

Mindenki tudta rajtam kívül.

Tout le monde le savait sauf moi.

Rajtam nem fognak túljutni.

Ils ne me dépasseront pas.

Rajtam kívül mindenki tudta.

Tout le monde le savait sauf moi.

Fehér ing volt rajtam.

- J'ai porté une chemise blanche.
- J'enfilai une chemise blanche.

Rajtam kívül mindenki késett.

Tout le monde était en retard sauf moi.

Rajtam kívül senki sem tudta.

Personne ne le savait sauf moi.

- Ez nem tőlem függ.
- Ez nem rajtam áll.
- Ez nem rajtam áll vagy bukik.

Ça ne dépend pas de moi.

Politikai ellenfeleim persze csak nevettek rajtam.

Bien sûr, mes opposants politiques me riaient au nez.

Ez a kalap jól áll rajtam.

- Ce chapeau me va à ravir.
- Ce chapeau me sied tout à fait.

- Ha jó kedvem lenne, azt bizonyára észrevennéd rajtam.
- Ha jó hangulatban lennék, azt biztosan észrevennéd rajtam.

Serais-je de bonne humeur que tu me le ferais sûrement remarquer.

és kétéves lányom sajnáltatta magát, átfutott rajtam:

et ma voix de deux ans se lamentait et disait :

Mikor volt rajtam, vagy mikor használtam utoljára?

Quand l'ai-je porté pour la dernière fois ? »

Keresztülnézett rajtam, mintha csak a földet bámulná.

Il me regardait sans me voir ou fixait le sol.

- Mindenki kinevetett.
- Rajtam nevetett, aki csak volt.

Tout le monde a ri de moi.

A zakó alatt mellény is volt rajtam.

Sous la veste, je portais aussi un gilet.

Tom az egyetlen, aki segíteni tud rajtam.

- Tom est la seule personne qui puisse m'aider.
- Tom est la seule personne qui puisse me venir en aide.

Tegnap volt rajtam kalap, mert nagyon hideg volt.

Hier j’ai mis un chapeau parce qu’il faisait très froid.

Te vagy az egyetlen, aki tud rajtam segíteni.

- Vous êtes le seul à pouvoir m'aider.
- Tu es le seul à pouvoir m'aider.
- Tu es la seule à pouvoir m'aider.
- Vous êtes la seule à pouvoir m'aider.
- Tu es le seul qui puisse m'aider.

- Tudok segíteni önnek? - Nem, rajtam senki sem tud segíteni.

« Puis-je vous aider ? » « Non, personne ne peut m'aider ! »

- Nem, nem, ez tőlem függ.
- Nem, nem, ez rajtam múlik.

Non non, c'est pour moi !

- Rajtam kívűl nem volt ott senki.
- Engem leszámítva senki sem volt ott.

Il n'y avait personne ici à part moi.

- Most éppen nem hordom azt a ruhát.
- Nincs rajtam az a ruha.

Je ne porterai pas cette robe.

- Félelem lett úrrá rajtam.
- Félelem kerített hatalmába.
- Eluralkodott rajrtam a félelem.
- Félelmet éreztem.

J'ai ressenti de la peur.

- Csak én maradtam.
- Rajtam kívül senki sem maradt.
- Nem maradt más, csak én.

- Il ne restait personne d'autre que moi.
- Il n'y avait plus personne sauf moi.

- A ruhám alá vettem fel a fürdőruhámat.
- Rajtam van a fürdőruhám, a ruhám alatt.

Je porte mon maillot de bain sous mes vêtements.

- Te csak ne viccelődj! Én komolyan beszélek.
- Te csak ne gúnyolódjál rajtam! Komolyan mondtam.

- Ne te moque pas de moi ! Je suis sérieux.
- Ne te moque pas de moi ! Je suis sérieuse.
- Ne vous moquez pas de moi ! Je suis sérieux.
- Ne vous moquez pas de moi ! Je suis sérieuse.

- Csak én vagyok itt.
- Senki sincs itt rajtam kívül.
- Engem leszámítva senki sincs itt.

Il n'y a que moi ici.

- Rajtam kívül minden tag elhiszi neki, amit mond.
- Minden tag elhiszi, amit mond, engem kivéve.

À part moi, tous les membres croient à ce qu'il dit.

Ön rajtam kívül az egyetlen általam ismert személy, aki igazán érdeklődik az ilyen dolgok iránt.

Vous êtes la seule personne que je connaisse à part moi qui soit réellement intéressée par ce genre de truc.

- Rajtam kívül senki nem ismeri.
- Ezt nem tudja senki engem kivéve.
- Senki nem tudja ezt, csak én.

- Personne ne le sait, sauf moi.
- Personne ne le sait, à part moi.

- Miért mindig én vagyok a soros, ha fizetni kell?
- Miért mindig rajtam van a sor, ha fizetni kell?

Pourquoi est-ce toujours mon tour lorsqu'il faut payer ?

- Senki sem jött segíteni nekem.
- Senki sem jött segíteni rajtam.
- Senki nem jött a segítségemre.
- Nem jött senki, hogy segítsen.

- Personne n'est venu m'aider.
- Personne ne vint m'aider.

- Ki fognak nevetni az emberek, ha egy ilyen hülyeséget csinálok.
- Nevetni fognak rajtam az emberek, ha egy ilyen hülye dolgot csinálok.

Les gens riront de moi si je fais une chose aussi stupide que ça.

- Te vagy az egyetlen, aki segíteni tud.
- Te vagy az egyetlen, aki segíteni tud nekem.
- Te vagy az egyetlen, aki tud rajtam segíteni.

- Tu es le seul à pouvoir m'aider.
- Tu es le seul qui puisse m'aider.
- Vous êtes le seul qui puisse m'aider.
- Vous êtes la seule qui puisse m'aider.
- Tu es la seule qui puisse m'aider.