Translation of "Mondom" in French

0.005 sec.

Examples of using "Mondom" in a sentence and their french translations:

- Csak úgy mondom!
- Csak mondom.

Je ne fais que parler !

Komolyan mondom.

Je suis sérieux !

Jóindulattal mondom.

Je dis ça par gentillesse.

Jól mondom?

Ai-je raison ?

Nem mondom újra.

- Je ne vais pas le redire.
- Je ne vais pas le dire encore une fois.
- Je ne vais pas le dire à nouveau.
- Je ne le dirai plus.

Sosem mondom el.

Je ne le dirai jamais.

Csak úgy mondom!

Je ne fais que parler !

Sokadjára mondom - nem!

- Je te le dis pour la énième fois : Non !
- Je vous le dis pour la énième fois : Non !

- Én mondom, hogy mit mondjon.
- Mondom önnek, amit mondjon.

Je vais vous dire quoi dire.

Ezt nem tréfaként mondom.

Ce n'est pas une plaisanterie.

Csodálkozhatnak, mikor azt mondom,

vous serez surpris et choqués de savoir

Vagy ha azt mondom:

Et si je leur avais dit :

Rögtön meg is mondom:

Attention, scoop :

Nem mondom meg neked.

- Je ne te le dirai pas.
- Je ne te le dis pas.

Századszor mondom neked: nem!

- Je te le dis pour la énième fois : Non !
- Je vous le dis pour la énième fois : Non !

Századszorra mondom, hogy sajnálom.

Pour la millionième fois, je suis désolé.

Szép jacht, nem mondom!

Quel élégant yacht !

- Komolyan mondom.
- Komolyan beszélek.

Je suis sérieux.

Nem mondom el Tomnak.

Je ne le dirai pas à Tom.

Ezt saját tapasztalatomból mondom.

Je dis ça à partir de mon expérience personnelle.

Csináld pontosan, ahogy mondom.

Fais précisément ce que je dis.

Csakis az igazat mondom.

Je dis seulement la vérité.

Nem mondom, hogy mind azonos,

Je ne dis pas que c'est la même chose,

Nem mondom el senkinek se.

Je ne le dirai à personne.

Ne mozogj, amíg nem mondom.

- Ne bougez pas à moins que je ne vous le dise !
- Ne bouge pas à moins que je ne te le dise !

Nem mondom, hogy ez lehetetlen.

Je ne dis pas que c'est impossible.

Azt mondom: "Nem egy nyelvet beszélünk."

je dis : « Vous ne parlez pas français ».

Csináld úgy, ahogy én mondom neked.

Vous devez faire comme je vous dis.

Azt mondom, itt az ideje változtatni.

Il est temps que ça change.

Nem mondom el nekik az igazságot.

Je ne leur dis pas la vérité.

- Még egyszer mondom.
- Elmondom újra.
- Megismétlem.

Je le redis.

Hanem azt mondom, ha változást akarunk elérni,

Mais je dis que si on souhaite motiver au changement,

Nem azt mondom, hogy a férfiak disznók.

Je ne dis pas que les hommes sont des cochons

Nem mehetsz el, amíg én nem mondom.

- Vous ne partez pas jusqu'à ce que je dise que c'est d'accord.
- Tu ne pars pas jusqu'à ce que je dise que c'est d'accord.

Esküszöm, hogy nem mondom el senkinek sem.

Je jure que je ne le dirai à personne.

Mindig azt mondom magamnak, hogy legyek nagylelkű.

Je me suis toujours dit qu'il faut être généreux.

Nem mondom meg az embereknek, mit egyenek.

- Je ne dis pas aux gens quoi manger.
- Je ne dis pas aux gens ce qu'ils doivent manger.

Emeld fel a kezed, amikor a nevedet mondom.

Levez votre main lorsque j'appelle votre nom.

Nem értek egyet, és el is mondom miért.

Je ne suis pas d'accord et je vais te dire la raison.

Sajnálom, hogy az utolsó percben mondom le a találkozót.

Je suis désolé d'annuler le rendez-vous à la dernière minute.

Nem mondom, hogy ne hívjuk fel a figyelmet a kockázatra,

Je ne dis pas qu'il n'y a pas besoin de communiquer sur les risques.

Így aztán úgy döntöttem, nem mondom többé, hogy "teljességgel lehetetlen".

J’ai donc décidé de ne plus utiliser l'expression : « Je n'y arriverai pas. »

- Mondom, hogy láttam egy marslakót!
- Esküszöm, hogy láttam egy földönkívülit!

Je te jure que j'ai vu un extraterrestre !

Nem azért mondom, hogy fájdalmat okozzak, de ez az igazság.

- Je ne le dis pas pour te blesser mais c'est la vérité.
- Je ne le dis pas pour vous blesser mais c'est la vérité.

- Igen kellemes volt.
- Mondhatom, kellemes volt.
- Jóleső volt, nem mondom.

Ce fut assez agréable.

Menj a szobádba és addig ki ne gyere, míg én nem mondom!

Va dans ta chambre et ne reviens pas avant que je te le dise !

"Az emberi butaság végtelen", mondom én, és ezért az önkritikáért magamat kivételnek tartom.

« La connerie humaine est infinie », dis-je, me prenant pour une exception grâce à cette autocritique.

Mikor azt a szót mondom, hogy "mókus", mi az első dolog, ami eszedbe jut?

Quand je dis le mot « écureuil », quelle est la première chose qui vous vient à l'esprit ?

Ne félj, diszkrét leszek és nem mondom el azt, amit jobb, ha ők nem tudnak.

N'aie crainte, je serai discret et ne dirai pas ce qu'ils ne savaient pas bien.

Van a szekrényben... de nem mondom el, mi van a szekrényben. Ez megmarad az én nagy titkom.

Dans l'armoire il y a... je ne dis pas ce qu'il y a dans l'armoire ; ça reste mon grand secret.

A szekrényben van egy ... nem, nem mondom meg, mi van a szekrényben. Ez az én nagy titkom marad!

Dans l'armoire il y a... je ne dis pas ce qu'il y a dans l'armoire ; ça reste mon grand secret.

- Foglalj helyet!
- Ülj le!
- Tedd le magad!
- Csüccsenj le!
- Tedd le a segged!
- Ülj a seggedre!
- Leül!
- Leülni!
- Csüccs!
- Üljél le!
- Ülj le a seggedre!
- Leülsz!
- Csüccs le!
- Csücsülj le!
- Csüccsenjél le!
- Leülsz a seggedre!
- Ülj le a fenekedre!
- Ülj le a picsádra!
- Leülsz a picsádra!
- Leülsz a picsádra, ha mondom!
- Üljetek le.
- Tegyétek le magatokat.
- Csüccsenjetek le.
- Foglaljatok helyet.
- Üljön le.
- Foglaljon helyet.
- Üljenek le.
- Foglaljanak helyet.
- Dobjátok le magatokat.

- Assieds-toi !
- Asseyez-vous !