Translation of "Maga" in French

0.010 sec.

Examples of using "Maga" in a sentence and their french translations:

Elkésett, maga felelőtlen!

Vous arrivez en retard, vous êtes irresponsable.

Az állás maga.

Un emploi.

Maga nem kétszínűsködik.

et vous n'êtes pas hypocrite.

Maga az orvos.

- Vous êtes le médecin.
- Tu es le médecin.

Már megint maga?

Encore vous ?

- Uram, maga egy imperialista! - Maga uram, pedig egy troll!

« Vous êtes, Monsieur, un impérialiste ! » « Et vous, Monsieur, êtes un troll. »

- Bezárta az ajtót maga után.
- Becsukta az ajtót maga után.
- Betette az ajtót maga után.

Il ferma la porte derrière lui.

- Bezárta maga után az ajtót.
- Bezárta az ajtót maga után.
- Bezárta az ajtót maga mögött.

Il ferma la porte derrière lui.

- Bezárta maga után az ajtót.
- Betette az ajtót maga után.

Il ferma la porte derrière lui.

- Ezt a képet maga festette?
- Ezt a festményt maga festette?

Cette peinture, il l'a peinte lui-même ?

Ő maga a becsületesség.

Il est l'honnêteté personnifiée.

- Maga jött.
- Egyedül jött.

Elle est venue seule.

Mindent a maga idejében!

- Chaque chose en son temps.
- Il y a un temps pour tout.

- Maga nyert!
- Ön nyert!

- Vous avez gagné !
- Tu as gagné !

Tom maga elé meredt.

Tom fixa ses pieds.

Ó, maga holnap elmegy!

Oh, tu pars demain !

Arianna, maga kész katasztrófa!

Arianna, tu es un désastre !

Nagyon maga alatt van.

Il est de très mauvaise humeur.

Egyedüli a maga nemében.

Il est unique en son genre.

Ő maga a hibás.

C'était de sa propre faute.

- Megpróbálta egyedül.
- Megpróbálta maga.

Il l'a essayé lui-même.

Maga nem túl udvarias.

Vous êtes grossier.

Lenyűgöző a maga nemében.

- C'est assez impressionnant.
- C'est plutôt impressionnant.

Nem maga a hosszú alvás.

plutôt que le long sommeil lui-même.

Saját maga szánalmas árnyékává tesszük.

Nous le réduisons à une triste ombre de ce qu'il est vraiment.

Mert maga a technológia akadályozza

parce que la technologie elle-même crée un obstacle

Bezárta maga után az ajtót.

Il ferma la porte derrière lui.

A sport maga az egészség.

Le sport, c'est la santé.

Ezt a képet maga festette?

A-t-il lui-même peint ce tableau ?

Maga egy huligán, nem vitás!

Tu es vraiment un hooligan !

Mindannyiunknak megvannak a maga parancsai.

- Nous avons tous nos ordres.
- Nous avons toutes nos ordres.

- Maga vérzik.
- Vérzel.
- Te vérzel.

Vous saignez.

Minden megköveteli a maga árát.

Toute chose a un prix.

Mindennek megvan a maga ára.

Toute chose a son prix.

- Maga alatt van.
- Rosszkedve van.

Elle est de mauvaise humeur.

Saját bútorait nagyapám maga készítette.

Mon grand-père fabriquait ses propres meubles.

Mindennek megvan a maga ideje.

- Chaque chose en son temps.
- Il y a un temps pour tout.

Nem engedett a maga jussából.

Elle ne concéda rien de son droit.

Mindenki a maga mesterségét folytassa.

Que chacun ne se soucie que de son métier.

Nagyon magányosan éreztem maga először.

Au début, je me suis senti très seul.

- Csak saját maga iránt érdeklődik.
- Csak saját magával törődik.
- Csak saját maga miatt aggódik.

La seule chose dont il se préoccupe, c'est lui-même.

- Az élet pokolibb, mint maga a pokol.
- Az élet pokolibb, mint a pokol maga.

La vie est plus infernale que l'enfer même.

Nem maga a kampány volt csodálatos,

Ce qui était si beau dans la campagne, ce n'était pas la campagne elle-même.

"Maga hős, hogy ezt tudomásunkra hozta,

« Vous êtes un héros pour avoir attiré notre attention sur ça

A Grand Canyon maga a vadon,

Le grand Canyon possède une nature sauvage

Nagyon kevés nyomot hagy maga után.

Et elle laisse très peu de traces.

A maga módján tart minket életben.

qui nous maintient en vie à sa façon.

Saját maga készítette el a vacsorát.

Il a préparé le souper lui-même.

Kihangsúlyozta, hogy ő maga csinálta meg.

Elle a insisté sur le fait qu'elle l'avait fait toute seule.

Majuko saját maga tervezte a ruháit.

Mayuko a conçu ses propres vêtements.

Minden játszótérnek megvan a maga zsarnoka.

Toutes les cours de récréation ont leur tyran.

Minden madárnak szép a maga fészke.

À tout oiseau son nid est beau.

Minden évszaknak megvan a maga szépsége.

Chaque saison est dotée de sa propre beauté.

Minden cselekedetnek megvan a maga következménye.

Toute action a ses conséquences.

Joga van hozzá, hogy maga döntsön.

Il devrait avoir le droit de décider par lui-même.

Senki sem lehet a maga bírája.

Nul ne peut être juge et partie.

Mindenkinek megvan a maga erős oldala.

Chaque homme a ses propres points forts.

- Hogy hívnak?
- Mi a maga neve?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?
- Comment te nomme-t-on ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Vous vous appelez comment ?

A felkészülés és maga a kirándulás során

toute cette organisation et le voyage en lui-même,

maga az egyetemváros csodálatos, az emberek barátságosak,

le site est magnifique, les gens sont sympas -

Mikor az ember maga áll a csúcson.

quand on se tient seul au sommet.

A szex nem csak az aktus maga.

Le sexe est plus qu'un acte.

Amivel maga Zeusz sújt le a halandókra?

le projectile lancé par Zeus lui-même ?

A rivális is cifrázza a maga dallamát.

Le rival ajoute lui aussi une fioriture.

Minden szentnek maga felé hajlik a keze.

- Charité bien ordonnée commence par soi-même.
- Nous sommes tous le prochain.

- Törökülésben ül.
- Maga alatt keresztezett lábszárain ül.

Il est assis les jambes croisées sous lui.

A magatartásod sok kívánnivalót hagy maga után.

Ton comportement laisse beaucoup à désirer.

Nagyapám maga készítette el a saját bútorait.

Mon grand-père fabriquait ses propres meubles.

Az élet pokolibb, mint a pokol maga.

La vie est plus infernale que l'enfer même.

- Mi a neved?
- Mi a maga neve?

- Comment vous appelez-vous ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?
- Comment tu t’appelles ?

- Már megint ön?
- Már megint maga az?

Encore vous ?

- Öngyilkos lett.
- Saját maga vetett véget életének.

Il s'est tué lui-même.

- Minden cigány a maga lovát dicséri.
- Minden róka a saját farkát dicséri.
- Róka is a maga farkát dicséri.

Tout renard loue sa queue.

és ezért fontosabb is, mint a termék maga.

plus que connaître le produit.

Tízszer akkora zsákmányt is leterít, mint saját maga.

Elle peut abattre des proies dix fois plus grandes qu'elle.

Eszerint a szegénység tartós sebet hagy maga után,

Cela signifie que la pauvreté laisse une cicatrice durable

- Magának ássa a sírját.
- Saját maga sírját ássa.

Il creusa lui-même sa tombe.

Ez a park a gyerekeknek maga a paradicsom.

Ce parc est un paradis pour les enfants.

Az adjunktus úr csak a maga előnyét nézi.

Monsieur l'adjoint ne s'occupe que de son propre intérêt.

- Kegyed készen áll?
- Kend elkészült?
- Maga kész van?

Êtes-vous prêt ?

- A háború pokol.
- A háború maga a pokol.

La guerre, c'est l'enfer.

- Kicsi a valószínűsége, hogy maga készítette el a házi feladatát.
- Nem valószínű, hogy maga írta meg a házi feladatát.

Il est peu probable qu'il ait fait ses devoirs lui-même.

Mindenkinek, akivel csak dolgoztam, megvan a maga sajátos képessége

Chaque personne avec qui j'ai travaillé est capable, chacun à sa manière,

És mi lehet grandiózusabb, mint maga a Grand Canyon?

Et qu'est-ce qui est plus grand que le Grand Canyon ?

Hanem maga a tény, hogy kizsákmányoljuk és kihasználjuk őket?

mais le fait-même qu'on les exploite et les utilise.

Ezt a technikát 100%-osan maga a kormányzat irányítja.

C'est une technologie entièrement contrôlée par le gouvernement.

Én pedig ott hevertem, mintha maga lennék az erdő,

Je restai là, un élément de la forêt

Pénzt spórolhat az ember, ha maga varrja a ruháját.

En confectionnant soi-même ses vêtements, on économise bien de l'argent.

- Mindenkinek megvan a maga ízlése.
- Mindenkinek egyéni ízlése van.

- À chacun ses goûts.
- À chacun son goût.

- Részeg vagy.
- Részegek vagytok.
- Maga részeg.
- Te részeg vagy!

- Tu es saoul.
- Tu es saoule.
- Vous êtes saouls.
- Vous êtes saoules.
- Vous êtes saoul.
- Vous êtes saoule.

- Megy a maga feje után.
- Megy az orra után.

- Il y va au pif.
- Il y va à pouf.

Nincs út a boldogsághoz. A boldogság maga az út.

- Il n'y a point de chemin vers le bonheur. Le bonheur, c'est le chemin.
- Un chemin vers le bonheur n'existe pas. Le bonheur est le chemin.
- Il n'existe pas de chemin vers le bonheur. Le bonheur est le chemin.

Maga a gondolat is figyelemfelkeltő, mert elrejtett kincsekről is szól –

Rien que l'idée est passionnante : ça parle même d'un trésor caché,

Maga Charles lovagolt az első rangsorban ösztönözve a férfiakat előre.

Charles himself rode among the front ranks urging the men forward.

- Csak a maga dolgával törődik.
- Csak a saját ügyeivel törődik.

Il s'occupe seulement de ses affaires.

- Ki vagy te?
- Kik vagytok?
- Ki maga?
- Kik vagytok ti?

- Qui es-tu ?
- Qui êtes-vous ?
- Qui es-tu ?
- Qui êtes-vous ?
- T'es qui toi ?

- Az ön neve?
- Mi a neved?
- Mi a maga neve?

- Comment est-ce que tu t'appelles ?
- Comment tu t'appelles ?
- Comment vous appelez-vous ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Quel est votre nom ?
- Quel est ton nom ?
- Comment te nomme-t-on ?
- Comment t'appelles-tu ?
- Comment tu t’appelles ?