Translation of "Szívesen" in Finnish

0.011 sec.

Examples of using "Szívesen" in a sentence and their finnish translations:

Szívesen!

- Ole hyvä!
- Mielelläni!
- Olkaa hyvät!
- Ilo on minun puolellani!
- Ilo oli minun puolellani!
- Mieluusti!

Szívesen elmegyek.

- Minä tulen mielelläni!
- Minä tulen kernaasti!
- Tulen mielelläni!
- Tulen kernaasti!

- Köszönöm. - Szívesen.

- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos!” ”Olkaa hyvät.”

Szívesen tanulok nyelveket.

Tykkään oppia kieliä.

Szívesen segítek neked.

- Autan sinua ilomielin.
- Autan sinua mielelläni.
- Minä autan sinua mielelläni.
- Minä autan sinua kernaasti.
- Autan sinua kernaasti.
- Minä autan sinua mieluusti.
- Autan sinua mieluusti.

Mit csinálnál szívesen?

- Mitä sinua huvittaisi tehdä?
- Mitä sinua haluttaisi tehdä?
- Mitä sinun tekisi mieli tehdä?

Szívesen elmennék moziba.

- Haluaisin mennä elokuviin.
- Haluaisin mennä leffaan.

Húst is szívesen fogyaszt.

Se on tykästynyt lihaan.

Szívesen énekelnék az esőben.

- Minun tekee mieli laulaa sateessa.
- Minun tekee mieli laulaa vesisateessa.
- Minua haluttaa laulaa sateessa.
- Minua haluttaa laulaa vesisateessa.

Szívesen olvasok amerikai regényeket.

- Luen mielelläni amerikkalaisia romaaneja.
- Luen kernaasti amerikkalaisia romaaneja.

Bármikor jössz, szívesen látunk.

Koska tahansa tulet, olet aina tervetullut.

Szívesen el fogok jönni.

Tulen mielelläni.

- Szeretsz táncolni?
- Szívesen táncolsz?

- Pidätkö tanssimisesta?
- Tykkäätkö tanssia?

- - Köszönöm! - Szívesen!
- - Köszi! - Szivi!

- »Kiitos!» »Olkaa hyvä!»
- »Kiitos!» »Olkaa hyvät!»

Szívesen díszítem a szobámat virágokkal.

Koristelen mieluusti huoneeni kukkaisin.

- - Köszönöm. - Nincs mit.
- - Köszönöm. - Szívesen.

- ”Kiitos.” ”Olkaa hyvä.”
- ”Kiitos.” ”Ei kestä.”
- "Kiitoksia." "Kaikin mokomin."
- ”Kiitos.” ”Eipä kestä kiittää.”
- "Kiitos." "Eipä tämä mitään."
- ”Kiitos.” ”Ole hyvä.”
- ”Kiitti.” ”Ei mitään.”

Nem szívesen megyek ki, ha esik.

En mene mielelläni ulos kun sataa.

Szívesen megtenném, de sajnos nincs időm.

Haluaisin tehdä sen, mutta valitettavasti minulla ei ole aikaa.

- Szeretem a síelést.
- Szeretek síelni.
- Szívesen síelek.

Pidän laskettelusta.

- Szeretek utazni.
- Szeretem az utazásokat.
- Szívesen utazom.

Minusta matkat ovat ihania.

- Szívesen olvasok könyveket.
- Nagyon szeretek könyvet olvasni.

- Rakastan kirjojen lukemista.
- Minä rakastan kirjojen lukemista.
- Rakastan lukea kirjoja.
- Minä rakastan lukea kirjoja.

Tom szívesen elfogadott volna egy kis segítséget.

Tom pystyi suoriutumaan pienellä avulla.

Nem szívesen szakítalak félbe, de mondanom kell valamit.

En haluaisi keskeyttää sinua, mutta minun täytyy sanoa jotain.

- Szívesen ennék valamit.
- Kedvem lenne enni valamit.
- Ennék valamit.

- Minua haluttaa syödä jotain.
- Minua syöpötyttää.
- Minun tekee mieli syödä jotain.
- Taidan haluta syödä jotakin.

Szívesen írnék többszáz mondatot a Tatoebán, de dolgom van.

Haluaisin kirjoittaa sadoittain lauseita Tatoebaan, mutta minulla on muuta tekemistä.

- Egy kastélyban szeretnék élni.
- Egy várban élnék szívesen.
- Várkastélyban szeretnék élni.

Haluan asua linnassa.

- Mely külföldi országokba szeretnél ellátogatni?
- Milyen külföldi országokba látogatnál el szívesen?

- Missä ulkomaissa haluaisit käydä?
- Missä ulkomaissa haluaisitte käydä?

- Apám szeret repülővel utazni.
- Édesapám szívesen utazik repülővel.
- Édesapám szeret repülővel utazni.

Isäni tykkää matkustaa lentokoneella.