Translation of "Vezetői" in English

0.004 sec.

Examples of using "Vezetői" in a sentence and their english translations:

A vezetői pozíciókból.

from taking leadership positions.

és vezetői ambíciók vannak.

and are committed to their joining of leadership.

A vezetői pozíciók kilencvenhat százalékát

Ninety-six percent of leadership positions

Mind idegenkedtek a politikai vezetői szereptől,

that were feeling disconnected from political leadership

Ez alatt a vezetői válság alatt

During this leadership crisis,

Nem mondtad nekem, hogy nincs vezetői engedélyed.

You didn't tell me that you didn't have a driver's license.

Használnunk kellett a bennünk rejlő, vezetői képességeket,

We needed to use our leadership qualities

- Van önnek jogosítványa?
- Van érvényes vezetői engedélye?

- Do you have a driver's license?
- Don't you have a driver's license?

Amelyek passzolnak a vezetői őstípusról alkotott, hibás képünkhöz.

that match our flawed leadership archetypes.

És az összes vezetői pozícióra nőket akartam kinevezni.

And I wanted to put women in all top positions.

Azáltal, hogy egyenként belebújtunk a saját, egyedi vezetői szerepünkbe,

By individually stepping into our own unique leadership positions

- Otthon felejtettem a vezetői engedélyemet.
- Otthon felejtettem a jogosítványomat.

I forgot my driver's license at home.

A meggyőződés, vezetői képesség és elszántság oly magas foka nélkül.

and that level of conviction, leadership, and resolve.

A Fraternal Order of Police, a Rendőri Testvériség Rendje vezetői

And having members of the Fraternal Order of Police leadership

Az előadásom elején említettem, hogy a vezetői pozíciók 96%-át

At the beginning of this talk, I mentioned that 96% of leadership positions

Algéria vezetői csakis mecseteket építenek, és amikor meg betegek, akkor meg külföldre mennek.

Algerian leaders build only mosques, but when they are sick they go abroad.

Szóval, a nép természetesen nem akar háborút. Miért akarná bármelyik szegény földműves az életét kockára tenni egy háborúban, amikor a legjobb, amit abból nyerhet, hogy ép csonttal hazatér? Természetes, hogy az egyszerű polgár nem akar háborút; sem Oroszországban, sem Angliában, sem Amerikában és még csak Németországban sem. Ez érthető. De végső soron egy ország vezetői azok, akik meghatározzák a politikát, és mindig egyszerű erre rávenni a népet; lehet az demokrácia, fasiszta diktatúra, parlamentarizmus vagy kommunista diktatúra. [...] Szavazással vagy anélkül a népet mindig rá lehet bírni, hogy a vezető parancsait kövessék. Ez teljesen egyszerű. Nem kell mást tenni, mint a néppel közölni, hogy megtámadtak minket, és felhánytorgatni a pacifistáknak, hogy nem szeretik eléggé a hazájukat és ezzel sodorják veszélybe az országot. Ez a módszer mindegyik országban működik.

Why, of course, the people don't want war. Why would some poor slob on a farm want to risk his life in a war when the best that he can get out of it is to come back to his farm in one piece? Naturally, the common people don't want war; neither in Russia nor in England nor in America, nor for that matter in Germany. That is understood. But, after all, it is the leaders of the country who determine the policy and it is always a simple matter to drag the people along, whether it is a democracy or a fascist dictatorship or a Parliament or a Communist dictatorship. [...] Voice or no voice, the people can always be brought to the bidding of the leaders. That is easy. All you have to do is tell them they are being attacked and denounce the pacifists for lack of patriotism and exposing the country to danger. It works the same way in any country.