Translation of "Gondolj" in English

0.009 sec.

Examples of using "Gondolj" in a sentence and their english translations:

Gondolj magadra!

Think for yourself.

Gondolj rá.

Think about her.

- Ne gondolj rá többször.
- Ne gondolj arra többé.

- Don't give it another thought.
- Don't think about it anymore.

- Most ne gondolj rá!
- Most ne gondolj arra!

Don't think about it now.

Gondolj három kérdésre.

Think of three questions.

Gondolj a jövődre!

Think about your future.

Ne gondolj butaságra!

- Don't get any ideas.
- Don't get any stupid ideas.
- Don't get any funny ideas.

Gondolj, amit akarsz!

- Think whatever you want.
- Think what you want.

Gondolj a gyerekekre!

Think about the children!

Gondolj a jövődre.

- Think about your future.
- Think of your future.

Gondolj a céljaidra!

Think about your goals.

Gondolj vidám dolgokra!

Think happy thoughts.

Gondolj a holnapra!

Think about tomorrow.

Gondolj a családodra!

Think about your family.

Arra gondolj, amit elfelejtettél!

Think about what you have forgotten!

Egy kellemes meglepetésre gondolj.

Expect to be pleasantly surprised.

Gondolj arra, amit mondtam!

Think about what I said.

Gondolj arra, amit tettél.

Think about what you did.

Most gondolj mélyen a testedbe,

And now, would you also think low in your body -

Kérlek, ne gondolj erről semmit.

Please think nothing of it.

Kérlek, ne gondolj többé erre.

Please think no more about it.

Erre ne is gondolj többet.

Don't think of it again.

- Találj ki valamit!
- Gondolj ki valamit!

Make something up.

- Gondolj arra, hogy mi mindnyájan ugyanabban a csónakban ülünk!
- Gondolj arra, hogy mindannyian egy hajóban evezünk!

- Remember that we are all in the same boat.
- Don't forget that all of us are in the same boat.
- Remember that we're all in the same boat.

Csak azt akarom, hogy gondolj rám néhanapján.

I just want you to think about me once in a while.

Ettől felfordul a gyomrom – gondolj csak bele!

It makes me queasy just thinking about it.

gondolj rá úgy, vagyis én gondolok rá úgy,

but think of it as -- or, I think of it as --

Mindemellett gondolj bele: a Föld túlsó oldalán vagy!

And just think, you're on the other side of the world.

Gondolj rá, hogy erre a levélre válaszolnod kell.

Remember to answer his letter.

Még csak ne is gondolj arra, hogy megölsz, te gyökér!

Don't even think about killing me you ass.

Gondolj csak bele, milyen lenne az neked, ha veled ez történne!

Think about how you'd feel if that happened to you.

Gondolj csak arra, hogy mindenről lemondtam, csak azért, hogy itt legyek neked.

Just remember I dropped everything to be here for you.

- Még csak ne is gondolj rá, hogy odamész.
- Eszedbe ne jusson odamenni!

Don't even think of going there.

- Még csak eszedbe se jusson!
- Ne is gondolj rá!
- Tegyél le róla!
- Verd ki a fejedből!
- Abból te nem eszel!

Don't even think about it.

- Gondold át.
- Gondolkodj el rajta.
- Gondolkozz el rajta.
- Gondolkozz el ezen.
- Gondolkozzál el ezen.
- Ezen gondolkozz el.
- Gondoljad át.
- Gondolkodj ezen.
- Gondolj bele.

- Think about it.
- Think about that.
- Think about this.

- Felejtsd el!
- Ez nem fog menni!
- Isten őrizz!
- Dehogy is!
- Eszedbe ne jusson!
- Még csak ne is gondolj rá!
- Semmiképp.
- Semmi esetre sem.
- Isten ments!
- Sehogy sem fog menni!
- Á dehogy!
- Egy csudát!
- Egy túrót!
- Szó sincs róla!
- Szó sem lehet róla!
- Kizárt!
- Nincs az az isten!
- Ki van zárva!
- Tegyél le róla!
- Na még az kellene!
- Hát még mit nem!
- Nyavalyát!
- A francokat!
- Egy fityfenét!
- Nyavalyákat!
- Na azt várd meg!
- Abból te nem eszel!
- Ki van csukva!
- Semmilyen körülmények között!
- Franckarikát!
- Egy fittyfenét!
- Egy büdös nyavalyát!

- No way!
- No way.