Translation of "Korán" in Dutch

0.008 sec.

Examples of using "Korán" in a sentence and their dutch translations:

- Korán jöttél.
- Korai vagy.
- Korán értél ide.
- Korán jöttetek.
- Korán hívsz.

Je bent vroeg.

- Általában korán ébredek.
- Általában korán kelek.

Ik word gewoonlijk vroeg wakker.

Korán gyere!

Kom vroeg.

Korán kel.

Ze staat vroeg op.

Korán van.

Het is vroeg.

Korán lefeküdt.

Hij ging vroeg naar bed.

Korán ébredtem.

Ik ben vroeg opgestaan.

Korán jöttél.

Je bent vroeg.

Korán kelek.

Ik sta vroeg op.

Korán távoztak.

- Ze zijn vroeg vertrokken.
- Zij zijn vroeg vertrokken.
- Ze zijn vroeg weggegaan.
- Zij zijn vroeg weggegaan.

- Korán kell indulnunk.
- El kell indulnunk korán.

We moeten vroeg vertrekken.

Megpróbált korán felkelni.

Hij probeerde om vroeg op te staan.

Ma korán ébredtem.

Vandaag werd ik vroeg wakker.

Utálok korán kelni.

Ik haat vroeg opstaan.

Tom korán jött.

Tom is vroeg.

Ma elmehetek korán?

Mag ik vandaag vroeg vertrekken?

Holnap korán kelek.

Morgen sta ik vroeg op.

Tegnap korán keltem.

Gisteren ben ik vroeg opgestaan.

Korán szokott kelni.

Normaal gesproken is ze vroeg wakker.

- Miért keltél fel ilyen korán?
- Miért kelt fel ilyen korán?
- Miért keltetek fel ilyen korán?
- Miért keltek fel ilyen korán?

- Waarom ben je zo vroeg opgestaan?
- Waarom zijn jullie zo vroeg opgestaan?

- Miért keltél fel ilyen korán?
- Miért keltél ilyen korán?

Waarom ben je zo vroeg opgestaan?

Nem szoktam korán felkelni.

Ik ben niet gewoon vroeg op te staan.

A nagyapám korán kel.

Mijn grootvader staat vroeg op.

Télen nagyon korán sötétedik.

In de winter wordt het heel vroeg donker.

Tom korán jött haza.

Tom kwam vroeg thuis.

Mindig nagyon korán jön.

- Ze kwam altijd te vroeg.
- Ze kwam altijd te vroeg opdagen.

Az apám korán kel.

Mijn vader staat vroeg op.

Megpróbálunk korán ott lenni.

We zullen proberen er vroeg te zijn.

Nem akartam korán felkelni.

Ik wilde niet vroeg opstaan.

Holnap korán kell kelnem.

Ik moet morgen vroeg opstaan.

- Sajnálom, hogy ilyen korán kell hívnom téged.
- Elnézést, hogy ilyen korán hívlak.

Sorry dat ik zo vroeg bel.

Édesanyám korán kimaradt az iskolából,

Mijn moeder ging heel vroeg van school,

Ki korán kel, aranyat lel.

- De morgenstond heeft goud in de mond.
- Morgenstond heeft goud in de mond.

Anyám soha nem kel korán.

Mijn moeder staat nooit vroeg op.

Elnézést uram. Ma korán zárunk.

Het spijt me, mijnheer. We sluiten vroeg vandaag.

Túl korán van a vörösborhoz?

Is het te vroeg voor rode wijn?

Hosszú ideig korán feküdtem le.

Lange tijd ben ik vroeg gaan slapen.

Holnap túl korán kell kelnem.

Ik moet morgen heel vroeg op.

- Nem szoktam korán felkelni.
- Nem szoktam korán kelni.
- Nem vagyok hozzászokva a korai keléshez.

Ik ben niet gewoon vroeg op te staan.

Nem kellett volna ilyen korán jönnöd.

Ge hadt niet zo vroeg moeten komen.

- Bill korán kelt, hogy elérje az első vonatot.
- Korán felkelt Vili, hogy elcsípje az első vonatot.

Bill stond vroeg op om de eerste trein te halen.

A korán kelés jót tesz az egészségnek.

Vroeg opstaan is goed voor de gezondheid.

Korán keltem, hogy elérjem az első vonatot.

- Ik stond vroeg op om de eerste trein te nemen.
- Ik stond vroeg op om de eerste trein te halen.

Tudtam, hogy Tom ma korán fog hazamenni.

Ik wist dat Tom vandaag vroeg naar huis zou gaan.

A házámban korán szokott kezdődni a nyár.

De zomer begint vroeg in mijn land.

Korán keltem, hogy elcsípjem az első vonatot.

Ik stond vroeg op om de eerste trein te halen.

Másnap korán reggel félve mentem be a vízbe.

Het voelde eng om de volgende dag het water in te gaan.

Nagyon fáradt vagyok és korán le akarok feküdni.

Ik ben heel moe, ik wil vroeger naar bed.

Holnap korán kezdek, talán le kellene feküdnöm hamarosan.

Ik start morgenvroeg, misschien moet ik binnenkort gaan slapen.

Szokás szerint reggel korán kelt fel és kocogott.

Zoals gewoonlijk is hij vroeg opgestaan en gaan joggen.

Nem kelsz fel olyan korán, mint a húgod, igaz?

Je staat niet zo vroeg op als je zus, toch?

A Korán tényleg azt mondja, hogy mindenkit meg kell ölni?

Draagt de Koran jullie echt op om ons allemaal te vermoorden?

Korán foglalja le repülőjegyét, mert a járatok Karácsony körül gyorsan megtelnek.

- Maak uw vliegtuigreserveringen vroeg, want rond Kerstmis raken de vliegtuigen snel volgeboekt.
- Maak je vliegtuigreserveringen vroeg, want rond Kerstmis raken de vliegtuigen snel volgeboekt.

Még mindig fenn vagy? Holnap ismét korán kell kikelned az ágyból, vagy tévedek?

Ben je nog steeds wakker? Je moet morgen toch weer vroeg op?