Translation of "Csinálsz" in Dutch

0.014 sec.

Examples of using "Csinálsz" in a sentence and their dutch translations:

- Mit csinálsz most?
- Most mit csinálsz?

- Wat ben je aan het doen?
- Wat doe je nu?
- Wat ben je nu aan het doen?
- Wat zit je nu te doen?
- Waar bent u mee bezig?

Mit csinálsz?

- Wat doe je?
- Wat ben je aan het doen?
- Wat bent u aan het doen?
- Wat zijn jullie aan het doen?
- Waar bent u mee bezig?
- Wat doet u?
- Waarmee ben je bezig?
- Wat zit je te doen?
- Wat zitten jullie te doen?
- Wat doen jullie?
- Waarmee zijn jullie bezig?

- Mit csinálsz itt?
- Te meg mit csinálsz itt?

Wat doe je hier?

Mit csinálsz Japánban?

- Wat doe je in Japan?
- Wat doet u in Japan?
- Wat doen jullie in Japan?

Mit csinálsz délután?

Wat doe je 's middags?

Mit csinálsz pénteken?

- Wat ga je vrijdag doen?
- Wat ga je op vrijdag doen?

Apu, mit csinálsz?

- Wat ben je aan het doen, papa?
- Vader, wat doe je?

Mit csinálsz éppen?

Wat ben je aan het doen?

Mit csinálsz, apu?

- Wat ben je aan het doen, papa?
- Vader, wat doe je?

Csinálsz valami különlegeset?

Doe je iets speciaals?

Mit csinálsz itt?

Wat doe je hier?

- Mit csinálsz? - Semmit.

- "Wat doe je?" "Niks."
- "Wat ben je aan het doen?" "Niks."

Milyen pizzát csinálsz?

Wat voor soort pizza's ben je aan het maken?

Mit csinálsz ott?

Wat doe je daar?

Mit csinálsz a szabadidődben?

- Wat doe je in je vrije tijd?
- Wat doen jullie in je vrije tijd?
- Wat doet gij in uw vrije tijd?

Hé, te! Mit csinálsz?

Hee jij daar! Wat ben je aan het doen?

Mit csinálsz ma délután?

Wat gaan jullie vanmiddag doen?

Mit csinálsz te még itt?

Wat doe jij hier nog?

Tom, mi a lófaszt csinálsz?

- Tom! Wat ben je verdomme aan het doen?
- Tom! Wat doe je in godsnaam, man?

Mi a fenét csinálsz itt?

Wat doe jij hier in godsnaam?

Mit csinálsz jövő hét hétfőn?

Wat doe je de volgende maandag?

Amit éppen csinálsz, az törvényellenes.

Wat jij doet is illegaal.

Mit csinálsz? Ölelgeted magad a sóért?

Wat doe je? Omhels je jezelf om zout te krijgen?

Mit csinálsz általában a szabadság alatt?

Wat doe je gewoonlijk in de vakantie?

- Miért csinálod ezt?
- Miért csinálsz ilyet?

- Waarom doe je dit?
- Waarom doet u dit?
- Waarom doen jullie dit?

Mit csinálsz majd ezzel a fényképezőgéppel?

Wat ga je doen met deze camera?

- Mit csinálsz itt?
- Mit keresel itt?

Wat doe je hier?

Ha nem jön, akkor mit csinálsz?

Als hij niet komt, wat doe je dan?

Mit csinálsz te itt? Miért nem vagy otthon?

Wat doe je hier? Waarom ben je niet thuis?

Nem hiszem, hogy amit éppen csinálsz, az törvényes.

Ik geloof niet dat wat jij doet legaal is.

- Mit csinálsz ma délután?
- Mit fogsz csinálni ma délután?

Wat gaan jullie vanmiddag doen?

- A te választásod, amit csinálsz.
- A te választásod, amit teszel.

Het is uw beslissing, wat ge gaat doen.

De úgy csinálsz, mintha a Mikulástól egy Rolls-Royce luxusautót kértél volna,

maar het is net of je Sinterklaas had gevraagd om een Rolls-Royce

Ha még az egyszer ilyen nyaktörő mutatványt csinálsz, Tomi, akkor nem fogsz többet uszodába jönni.

Als je ooit nog zulke halsbrekende toeren uithaalt, Tom, dan blijf je uit het zwembad!

- Úgy adod elő itt magad, mintha tudós lennél.
- Játszod az agyad itt, mintha tudós lennél.
- Úgy csinálsz, mintha tudós lennél.

Je beweert wetenschapper te zijn.

- - Van most valami dolgod? - Pillanat! Mindjárt megyek.
- - Csinálsz most épp valamit? - Egy pillanat és megyek.
- - Ráérsz most éppen? - Egy pillanat, rögtön megyek.

Ben je nu bezig? Een ogenblik, ik kom meteen.