Translation of "Flaschen" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Flaschen" in a sentence and their turkish translations:

Zwei kleine Flaschen bitte.

İki küçük şişe, lütfen.

- Er hat drei Flaschen Bier getrunken.
- Er trank drei Flaschen Bier.

O, üç şişe bira içti.

- Der Korb ist voller Flaschen.
- Der Korb ist mit Flaschen angefüllt.

Sepet şişe dolu.

Lasst uns zwei Flaschen bestellen.

İki şişe sipariş verelim.

Tom trank drei Flaschen Bier.

Tom üç şişe bira içti.

Tom kauft Wasser in Flaschen.

Tom şişe su satın alır.

- Du hast elf Flaschen Bier gehabt!
- Du hast schon elf Flaschen Bier getrunken!

On bir şişe bira içtin!

Ich habe zwei Flaschen Milch gekauft.

Ben iki şişe süt satın aldım.

Sie haben zwei Flaschen Wein getrunken.

Onlar iki şişe şarap içti.

Wein ist in Flaschen gefüllte Poesie.

Şarap şişeye konulan şiirdir.

Ich habe drei Flaschen Wein gekauft.

Üç şişe şarap aldım.

Tom hat drei Flaschen Rotwein gekauft.

Tom üç şişe kırmızı şarap aldı.

Die Flaschen waren mit Korken verschlossen.

- Şişelere tıpa takılıydı.
- Şişeler tıpalanmıştı.

John hat viele Flaschen Wein getrunken.

John birçok şişe şarap içti.

Tom trinkt nur Wasser aus Flaschen.

Tom sadece şişe suyu içer.

Wohin habt ihr die Flaschen gestellt?

Şişeleri nereye koydun?

- Die Fabrik stellt jeden Monat Tausende Flaschen her.
- Das Werk stellt allmonatlich Tausende von Flaschen her.

Fabrika her ay binlerce şişe üretir.

Tom hat Schwierigkeiten damit, Flaschen zu öffnen.

Tom'un şişeleri açma sorunu var.

Meine Mutter hat zwei Flaschen Orangensaft gekauft.

Annem iki şişe portakal suyu aldı.

Wir hätten drei Flaschen Wein kaufen sollen.

Üç şişe şarap almalıydık.

Meine Mama hat zwei Flaschen Apfelsaft gekauft.

Annem iki şişe elma suyu satın aldı.

Mein Hobby ist es, alte Flaschen zu sammeln.

Benim hobim eski şişeleri toplamaktır.

- Bringe ein paar Flaschen Wasser ins Sitzungszimmer!
- Bringe einige Wasserflaschen ins Sitzungszimmer!
- Bringen Sie ein paar Flaschen Wasser ins Sitzungszimmer!

Toplantı odasına birkaç şişe su götür.

Leitungswasser ist manchmal reiner als in Flaschen abgefülltes Wasser.

Kimi zaman çeşme suyu şişe suyundan daha temizdir.

Das Wasser wird in Paketen zu sechs Flaschen verkauft.

- Su altı şişeli paketler halinde satılıyor.
- Suyu altılı ambalaj olarak satıyorlar.

- Gibt es irgendeinen Grund dafür, dass du diese alten Flaschen aufbewahrst?
- Gibt es irgendeinen Grund dafür, dass Sie diese alten Flaschen aufbewahren?
- Gibt es irgendeinen Grund dafür, dass ihr diese alten Flaschen aufbewahrt?

Bu eski şişeleri saklamanın bir nedeni var mı?

Tom öffnete den Kühlschrank und nahm eine der Flaschen heraus.

Tom buzdolabını açtı ve şişelerinden birini çıkardı.

Er fütterte seinen Magen, indem er Flaschen auf den Straßen sammelte

Sokaklarda şişe toplayarak karnını doyuruyordu

Gibt es irgendeinen Grund dafür, dass Sie diese alten Flaschen aufbewahren?

Bu eski şişeleri saklamanız için herhangi bir neden var mı?

Mach den Schrank auf der linken Seite auf, dort sind die Flaschen.

Dolap kapağını sola doğru açın , şişeler oradadır.

Wenn ich auf die Party gehe, werde ich ein paar Flaschen Wein mitnehmen.

Partiye gidersem, birkaç şişe şarap alacağım.

Mein Vater hat früher jeden Tag ohne Ausnahme vier Flaschen Bier getrunken und vier Schachteln Zigaretten geraucht.

Babam mutlaka her gün dört şişe bira içerdi ve dört paket sigara içerdi.