Translation of "Erfährt" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Erfährt" in a sentence and their turkish translations:

Willst du, dass Tom davon erfährt?

Tom'un bu konuyu bilmesini istiyor musun?

- Ich wollte nicht, dass meine Mutter es erfährt.
- Ich wollte nicht, dass meine Mutter davon erfährt.

Annemin bilmesini istemedim.

Ich will nicht, dass Tom das erfährt.

Tom'un bunu bilmesini istemiyorum.

Ich will nicht, dass Tom hiervon erfährt.

Tom'un bunu bilmesini istemiyorum.

Tom will nicht, dass es jemand erfährt.

Tom hiç kimsenin bilmesini istemiyor.

Keine Sorge! Von mir erfährt Tom nichts.

Merak etmeyin. Ben Tom'a söylemeyeceğim.

Sie will nicht, dass es jemand erfährt.

O kimsenin bilmesini istemiyor.

Er will nicht, dass es jemand erfährt.

Kimsenin bilmesini istemiyor.

Ich will nicht, dass Tom davon erfährt.

Tom'un öğrenmesini istemiyorum.

Ich will nicht, dass Maria es erfährt.

Mary'nin öğrenmesini istemiyorum.

Solange niemand davon erfährt, ist es in Ordnung.

Onun hakkında hiç kimse öğrenmediği sürece sorun değil.

Ich will momentan nicht, dass Tom das erfährt.

Tom'un onu şu anda bilmesini istemiyorum.

Ich will, dass die ganze Welt von uns erfährt.

Tüm dünyanın bizim hakkımızda bilmesini istiyorum.

Deine Freundin wird stinksauer sein, wenn sie das erfährt.

Kız arkadaşın öğrendiği zaman sana çok kızacak.

Willst du nicht, dass Tom erfährt, dass du recht hattest?

Tom'un haklı olduğunu bilmesini istemiyor musun?

Nein, sag nichts! Ich will nicht, dass Tom es erfährt.

Hayır, bir şey söyleme! Tom'un bilmesini istemiyorum.

Du kannst es mir ruhig sagen. Von mir erfährt es keiner.

Bana söyleyebilirsin. Kimseye anlatmayacağım.

Wir müssen es Tom sagen, bevor er es von jemand anderem erfährt.

O bunu başka birinden duymadan önce Tom'a söylemek zorundayız.

Ich will nicht, dass Tom davon erfährt. Das muss unser Geheimnis bleiben.

Tom'un bilmesini istemiyorum. Bu, ikimizin sırrı olmalı.

Wenn Maria erfährt, dass ich dir das gesagt habe, rastet sie aus.

Eğer Mary bunu benim sana söylediğimi anlarsa, öfkeden deliye döner.

Deine Frau wird dir die Hölle heiß machen, wenn sie es erfährt.

Karın öğrenirse ondan fırçayı yiyeceksin.

- Ich hoffe, dass Tom das nie erfährt.
- Ich hoffe, dass Tom nie dahinterkommt.

Tom'un öğrenmeyeceğini umuyorum.

Wenn Tom erfährt, dass ich dir das gesagt habe, wird er sehr wütend sein.

Tom sana bunu söylediğimi öğrenirse, çok kızar.

Tom wird sich ärgern, wenn er erfährt, dass Maria vergessen hat, die Miete zu zahlen.

Tom Mary'nin kirayı ödemeyi unuttuğunu öğrendiğinde üzülecek.

- Wenn dein Mann das herausfindet, wird er nicht erfreut sein.
- Wenn Ihr Mann davon erfährt, wird er nicht begeistert sein.

Kocan öğrenirse mutlu olmaz.

Tom wird sauer auf Maria sein, wenn er erfährt, dass sie das, was sie eigentlich hätte tun sollen, vergessen hat.

Tom onun yapması gereken şeyi yapmayı unuttuğunu öğrendiğinde Mary'ya kızacak.

Der Kaffee muss so heiß sein, wie die Küsse eines Mädchens am ersten Tag, so süß, wie die Nächte in ihren Armen und schwarz wie die Flüche der Mutter, wenn sie es erfährt.

Kahve bir kızın ilk buluşmasındaki öpücük kadar sıcak, o gece kızın kucağı kadar yumuşak ve annesinin kızı bulduğu zaman ettiği küfürler kadar siyah olmalıdır.