Translation of "überaus" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "überaus" in a sentence and their turkish translations:

Er ist überaus talentiert.

O, inanılmaz derecede yetenekli.

Tom ist überaus gesellig.

Tom çok sosyal.

Das ist überaus ungewöhnlich.

- Bu çok sıradışı.
- Bu çok olağan dışı.

Ich bin überaus faul.

Çok tembelim.

Wir sind überaus dankbar.

Çok minnettarız.

Es war überaus komisch.

Komikti.

Tom ist überaus schwach.

Tom son derece cılız.

Atome sind überaus klein.

Atomlar çok, çok küçüktür.

Das ist überaus verwirrend.

Bu çok kafa karıştırıcı.

Der Junge ist überaus schüchtern.

O oğlan gerçekten utangaç.

Das Mädchen ist überaus schüchtern.

O kız gerçekten utangaç.

Fabergé-Eier sind überaus kostbar.

Faberge yumurtaları çok değerlidir.

Das ist wirklich überaus seltsam.

Gerçekten, gerçekten tuhaf.

Er ist ein überaus freimütiger Mensch.

O, oldukça açık sözlü bir kişidir.

Tom ist ein überaus aufrichtiger Mensch.

Tom çok samimi bir kişi.

Tom ist ein überaus freimütiger Mensch.

Tom son derece dürüst bir kişi.

Als Kind war Tom überaus schüchtern.

Tom, çocukken katatonik olarak utangaçtı.

Diese reichen Mädchen sind überaus oberflächlich.

Bu zengin kızlar çok yüzeysel.

Judith ist eine überaus kluge Studentin.

Judy çok zeki bir öğrencidir.

Ich bin ein überaus bescheidener Mensch.

Ben son derece mütevazı bir insanım.

Einstein ist ein überaus kluger Papagei.

Einstein çok akıllı bir papağan.

- Gestern las er einen überaus interessanten Roman.
- Gestern hat er einen überaus interessanten Roman gelesen.

O dün en ilginç romanı okudu.

Mit Schießpulver muss man überaus vorsichtig umgehen.

Barut çok dikkatli şekilde işlenmeli.

Er ist überaus beliebt, ich hingegen nicht.

O gerçekten popüler ve ben değilim.

Die Ewigkeit ist eine überaus lange Zeit.

Ebedilik gerçekten çok uzun bir zaman.

- Das war großartig.
- Er ist überaus talentiert.

Müthişti.

Tom und Maria sind beide überaus glücklich.

- Tom da Mary de çok mutlu.
- Hem Tom hem de Mary çok mutlu.

- Wie überaus sonderbar!
- Wie ungemein interessant!
- Wie seltsam!

Ne kadar çok meraklı!

Wer ist denn dieser überaus gutaussehende junge Mann?

Bu çarpıcı biçimde yakışıklı genç adam kim?

- Du bist sehr furchtsam.
- Sie sind überaus ängstlich.

Çok ürkeksin.

- Tom ist sehr geizig.
- Tom ist überaus knauserig.

- Tom çok cimri.
- Tom çok cimridir.
- Tom adama günahını vermez.

Tom hat gerade einige überaus wichtige Dinge zu erledigen.

Tom'un hemen yapması gereken bazı çok önemli şeyler vardır.

Tom und Maria machen alle beide einen überaus zufriedenen Eindruck.

Tom ve Mary'nin ikisi de son derece mutlu görünüyor.

Der gutaussehende Prinz verliebte sich in eine überaus schöne Prinzessin.

Yakışıklı prens çok güzel bir prensese aşık oldu.

- Tom ist ein sehr aufgeschlossener Mensch.
- Tom ist überaus gesellig.

Tom çok sempatik bir kişidir.

- Sie ist eine sehr schöne Frau.
- Sie ist eine überaus schöne Frau.

O en güzel leydidir.

- Er machte wirklich einen nervösen Eindruck.
- Er schien überaus nervös zu sein.

O gerçekten sinirli görünüyordu.

- Tom ist ein überaus aufrichtiger Mensch.
- Tom ist ein äußerst ehrlicher Mensch.

- Tom son derece dürüst bir kişi.
- Tom son derece dürüst bir kişidir.

Tom ist überaus eifersüchtig und wird böse, wenn mich andere Männer ansprechen.

Tom gerçekten kıskançtır ve diğer çocuklar benimle konuştukları zaman o deli olur.

- Das Wasser dieses Flusses ist sehr sauber.
- Das Wasser dieses Flusses ist überaus rein.

Bu nehirdeki su çok temizdir.

- Er hat gestern einen interessanten Roman gelesen.
- Gestern las er einen überaus interessanten Roman.

O, dün en ilginç bir roman okudu.

Meine Freunde sagen, dass ich ein überaus produktiver Schreiber bin, aber ich habe seit Monaten nichts geschrieben.

Arkadaşım verimli bir yazar olduğumu söylüyor ama aylardır herhangi bir şey yazmadım.

- Er dankte ihr überaus höflich und eilte davon.
- Er bedankte sich bei ihr sehr höflich und ging schnell fort.

Ona kibarca teşekkür etti ve aceleyle uzaklaştı.